看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >论翻译目的论对旅游翻译文本的影响 收藏
论翻译目的论对旅游翻译文本的影响

论翻译目的论对旅游翻译文本的影响

作     者:李达丽 

作者机构:哈尔滨师范大学西语学院哈尔滨150025 

出 版 物:《边疆经济与文化》 (The Border Economy and Culture)

年 卷 期:2012年第7期

页      码:150-151页

摘      要:广告文体风格和其特殊功能决定了广告翻译的特殊性,有它自己语言的特点,传统翻译标准"忠实"、"对等"显然不能适应商业广告翻译手法的灵活性,无法解释广告翻译中必要的调整、删减或改写等现象。"目的论"将翻译看作是有目的交际行为,将译文的预期目的置于翻译的首要位置,为广告中译者灵活运用翻译方法提供了理论依据。

主 题 词:广告 翻译目的论 旅游文本 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.3969/j.issn.1672-5409.2012.07.072

馆 藏 号:203586275...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分