看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >翻译的“奥秘” 收藏
翻译的“奥秘”

翻译的“奥秘”

作     者:余亦农 

出 版 物:《河北大学学报(哲学社会科学版)》 (Journal of Hebei University(Philosophy and Social Science))

年 卷 期:1991年第16卷第3期

页      码:179-181页

摘      要:翻译是一门科学,也是艺术.一说起艺术,有些人未免觉得有点高深莫测.翻译确实不是一件容易事.翻阅一下有关翻译的著作,洋洋洒洒,一本书就四、五百页.书中名目繁多,什么“转译””增词”“正说反译.反说正译”“形合、意合”,等等、等等,一项一项的都要学深学透.还有什么“信”和“顺”,争论了几十年,至今还是众说纷纭.能不能把它搞得简单一点呢?翻译不是一件易事,但要入门也不是难于上青天.可以把翻译工作概括成一句话,只用一句话,就把翻译的一些最本质的东西,展示在你的眼前.全面领会了这句话。

主 题 词:人的思想 正说反译 理解原文 翻译家 反说正译 “再创造” 译文 增词 作家 意合 

学科分类:0303[法学-社会学类] 03[法学] 

核心收录:

馆 藏 号:203608072...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分