看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >摘译能力分项评分量表的设计与研发 收藏
摘译能力分项评分量表的设计与研发

摘译能力分项评分量表的设计与研发

作     者:郑美玲 ZHENG Meiling

作者机构:北京信息科技大学外国语学院北京100192 

基  金:北京信息科技大学高教研究课题(2016GJYB05) 北京信息科技大学校基金资助项目(1735009) 北京市优秀人才培养资助青年骨干个人项目(2017000020124G152)的部分研究成果 

出 版 物:《外语测试与教学》 (Foreign Language Testing and Teaching)

年 卷 期:2019年第2期

页      码:17-24页

摘      要:文章借鉴多元素翻译能力研究成果,提出摘译能力构成要素,以此为理论基础,设计摘译测试分项评分量表。研究发现:1)摘译能力可以由双语能力、知识结构、使用能力、摘取能力和转化能力等子能力构成;2)量表可采用简化参数、能力描述和语义微分这三种模式,并以摘取维度为例,阐述了该维度在三种模式下各等级描述词的撰写。不同模式下各评分分项的表述略有不同,但是都以摘译能力构成要素为基础。笔者结合这几种模式,归纳出摘译能力分项评分量表总表,供今后教学参考。

主 题 词:翻译能力 摘译能力 摘译分项评分量表 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

馆 藏 号:203641959...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分