看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >翻译大众化与大众化翻译 收藏
翻译大众化与大众化翻译

翻译大众化与大众化翻译

作     者:蒲红英 PU Hong-ying

作者机构:伊犁师范大学外国语学院 

基  金:2015年度教育部人文社会科学研究新疆项目规划基金项目“基于‘过程’的译者心理研究”(项目编号:15XJJA740001)的阶段性成果之一 

出 版 物:《乌鲁木齐职业大学学报》 (Journal of Urumqi Vocational University)

年 卷 期:2019年第28卷第1期

页      码:40-44页

摘      要:翻译的本质属性和内在要求决定了翻译是一门大众化的科学和艺术,理应遵循目标语的社会和文化习俗,以期迎合目标语受众的阅读水平和审美心理。本文首先阐明翻译大众化的定义和理据,之后对大众化翻译的主要表征—文学方言及其电影字幕中网络流行语的大众化翻译进行分析,藉此阐明大众化翻译的内涵。翻译走向大众化后,产出的译品便是大众化翻译,大众化翻译反过来又影响和推动着翻译大众化的进程。翻译大众化与大众化翻译是过程和结果的关系,对二者进行平行研究,有望为翻译实践研究提供新的视角。

主 题 词:翻译 大众化 平行研究 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 0303[法学-社会学类] 050102[050102] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 050101[050101] 

D O I:10.3969/j.issn.1009-3397.2019.01.011

馆 藏 号:203692887...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分