看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >从功能目的论看杭州楼书的翻译 收藏
从功能目的论看杭州楼书的翻译

从功能目的论看杭州楼书的翻译

作     者:沈辉 

作者机构:浙江理工大学科技与艺术学院浙江杭州311121 

出 版 物:《浙江树人大学学报》 (Journal of Zhejiang Shuren University)

年 卷 期:2012年第12卷第5期

页      码:68-72页

摘      要:如今杭州的楼书基本都以中英双语来进行宣传,其中英文译文存在不少问题,大致可分为语言性、功能性以及文化性的翻译失误现象。德国功能学派的目的论为翻译研究开拓了全新的视角,在翻译史上有着重要的意义,特别是在商业文本及政治文本的翻译中取得了较大的成功。文章以翻译目的论的原理为理论框架,从翻译的目的性出发,通过对杭州楼书的译文分析,指出其中的问题所在,并试图给出相应的翻译策略。

主 题 词:功能目的论 楼书 翻译策略 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.3969/j.issn.1671-2714.2012.05.013

馆 藏 号:203734799...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分