看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >电影片名翻译中的立体思维 收藏
电影片名翻译中的立体思维

电影片名翻译中的立体思维

作     者:孟立 

作者机构:郑州轻工业学院国际教育学院 

出 版 物:《电影评介》 (Movie Review)

年 卷 期:2008年第5期

页      码:66-67页

摘      要:由于电影兼具艺术性和商业性的特点,作为"品牌商标"的电影片名也必然体现了传递信息、美学价值和广告效应的功能。好的电影片名的翻译不仅能够忠实地传递影片的主题信息,而且应具有一定的美学价值,给人以美的享受和体验。同时,鉴于电影自身的商业特点,电影片名的翻译中还应体现出其广告宣传的功能和效应。因此,译者在电影片名的翻译中需要建立起信息、美学和广告的立体思维。

主 题 词:电影片名 立体思维 信息 美学 广告 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.16583/j.cnki.52-1014/j.2008.05.009

馆 藏 号:203746360...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分