看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >文学翻译的美学效果 收藏
文学翻译的美学效果

文学翻译的美学效果

作     者:时波 SHI Bo

作者机构:广东工业大学外国语学院广东广州510090 

出 版 物:《长春大学学报》 (Journal of Changchun University)

年 卷 期:2006年第16卷第9期

页      码:42-45页

摘      要:文学翻译中,译者在传递原文意义的同时,要尽可能传达原文的艺术意境。以杨宪益夫妇的译作《边城》为例,探讨译者如何从语言、句式、修辞三方面再现原作的艺术特征和美学效果。

主 题 词:文学翻译 艺术特征 美学效果 《边城》 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 050101[050101] 

D O I:10.3969/j.issn.1009-3907.2006.05.012

馆 藏 号:203771026...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分