看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >大翻译与文化记忆:国家形象的建构与传播 收藏
大翻译与文化记忆:国家形象的建构与传播

大翻译与文化记忆:国家形象的建构与传播

作     者:罗选民 LUO Xuanmin

作者机构:广西大学 

基  金:2015年国家社科基金重点项目“中国典籍英译的传播与评价机制研究”(编号:15AYY001)阶段性成果 

出 版 物:《中国外语》 (Foreign Languages in China)

年 卷 期:2019年第16卷第5期

页      码:95-102页

摘      要:大翻译(2)是文化记忆理论视域下国家形象建构与文化传播的 全方位 立体化发展理念,旨在形成翻译跨学科研究的理论纽带,建设我国自成体系的翻译理论,从新的角度审视国家形象建构与文化传播。在大翻译的思路下,翻译和翻译研究立足世界格局之上,更好地服务于中国形象的建构与文化传播,突破由语言差异、思维差异、文化差异所带来的障碍,不仅创造优秀的翻译作品,还通过翻译促进人类文明交流,加强不同文化之间的沟通互鉴。在大翻译框架下,典籍翻译资源可实现深挖和阐发,历时与共时并重,翻译与阐述共生,文字符号与艺术行为相生,让集体文化记忆在国家形象建构上发挥重大作用。

主 题 词:大翻译 国家形象建构 文化记忆 文化传播 互文性 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

核心收录:

D O I:10.13564/j.cnki.issn.1672-9382.2019.05.013

馆 藏 号:203778012...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分