看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >接受美学与翻译中的政治问题 收藏
接受美学与翻译中的政治问题

接受美学与翻译中的政治问题

作     者:许建忠 

作者机构:咸阳师范专科学校 

出 版 物:《上海翻译》 (Shanghai Journal of Translators)

年 卷 期:1993年第2期

页      码:11-11页

摘      要:接受美学强调接受者的立体性、创造性,强调接受者的需求和审美意识对艺术作品的调节机制,从而扬弃了“文本中心论”的主张。翻译的宗旨在于沟通信息,在两种文化之间架起桥梁纽带。进行双语转换不可不替译语读者着想,否则就会对牛弹琴,做无用之功。因为离开了译语读者这个审美主题,译文就失去了存在的价值。特别重要的是,文化历史差异可以导致翻译分析判断上的谬误。

主 题 词:译语读者 接受者 文本中心论 双语转换 两种文化 审美意识 艺术作品 翻译转换 政治问题 谈翻译 

学科分类:0303[法学-社会学类] 0501[文学-中国语言文学类] 050102[050102] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 

馆 藏 号:203795884...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分