看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >新时代下《中国的中医药》白皮书翻译 收藏
新时代下《中国的中医药》白皮书翻译

新时代下《中国的中医药》白皮书翻译

作     者:王春燕 贾晓庆 

作者机构:上海理工大学外国语学院 

基  金:上海理工大学人文社科重点项目(项目编号SK18ZD06) 高水平大学建设—质量工程培育项目建设计划(项目编号10—18—113—007)的成果 

出 版 物:《江苏外语教学研究》 (Jiangsu Foreign Language Teaching and Research)

年 卷 期:2019年第3期

页      码:83-87页

摘      要:本文从中医英译对比分析的角度,对《中国的中医药》白皮书中的部分术语和词语展开分析。文章认为,对于中医英译,特别是对名词术语的英译,译者不仅要了解中国传统文化,而且要遵循中医药学名词术语英译的原则,从而保证译语的规范化。笔者从中医基本名词术语的三大类着手,即基本理论、临床治疗和中药方剂,通过对比分析研究,分别讨论将其翻译成英语的方法和策略。

主 题 词:《中国的中医药》 中医术语 英译 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

馆 藏 号:203824059...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分