看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >基于功能目的论的闽菜菜谱英译问题探讨 收藏
基于功能目的论的闽菜菜谱英译问题探讨

基于功能目的论的闽菜菜谱英译问题探讨

作     者:翁小云 

作者机构:黎明职业大学外语系福建泉州362000 

基  金:福建省教育厅B类社科项目(JB11412S) 黎明职业大学校级课题(LW2011201) 

出 版 物:《黎明职业大学学报》 (Journal of LiMing Vocational University)

年 卷 期:2012年第1期

页      码:36-40页

摘      要:对星级酒店闽菜菜谱中最难译的传统小吃名、药膳名称以及艺术菜名,如南普陀素菜名称、民间祭祀及婚庆寿宴菜肴名称等的英文翻译进行了调查,认为存在经典名菜译名不统一,传统小吃译名模糊,药膳译名信息传达不足,写意型菜名翻译失误等问题。从功能目的论视角提出直译加注法、意译加注法、音译加注法以及符际翻译法等对策。

主 题 词:酒店 菜谱 闽菜 翻译 功能目的论 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.13446/j.cnki.jlvu.001002

馆 藏 号:203833736...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分