看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >广告语的等值翻译研究——基于外商品牌在华四十年的实践 收藏
广告语的等值翻译研究——基于外商品牌在华四十年的实践

广告语的等值翻译研究——基于外商品牌在华四十年的实践

作     者:秦雪冰 QIN Xue-bing

作者机构:华东师范大学 

基  金:2018年全国教育科学重点项目“一带一路沿线关键土著语言文化通识课程体系建设研究”(项目编号:AFA180013)的阶段性研究成果 

出 版 物:《外语电化教学》 (Technology Enhanced Foreign Language Education)

年 卷 期:2019年第6期

页      码:85-89页

摘      要:采用扎根理论的研究方法,研究者选取1979年至今不同行业外商品牌在华的五十条广告语作为样本,进行功能等值、特征等值和情境等值分析,探寻广告语的等值翻译规律。研究发现:功能等值是广告语翻译应考虑的首要因素,其次是情境等值,再次是形式等值,最后是文本规范与形式美学等值。究其原因,广告语翻译不仅要求文本准确,更要符合广告语的目的与源文的场景。研究可为中国企业品牌走出去进程中的广告语翻译提供借鉴。

主 题 词:广告语 翻译 等值 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

核心收录:

馆 藏 号:203871138...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分