看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >A Quantitative Study on the Transla... 收藏
A Quantitative Study on the Translation Strategy of Material Culture-loaded Words in The Story of Stone by David Hawkes

A Quantitative Study on the Translation Strategy of Material Culture-loaded Words in The Story of Stone by David Hawkes

作     者:QIAN Ya-xu 

作者机构:Southwest Jiaotong UniversityChengduChina 

出 版 物:《Journal of Literature and Art Studies》 (文学与艺术研究(英文版))

年 卷 期:2019年第9卷第1期

页      码:87-95页

摘      要:The culture-loaded word is a symbol of national culture,since national culture with distinctive features is directly or indirectly reflected in its *** paper is driven both by qualitative research and by quantitative method through the comparison and analysis of translation strategies involved in the five types of material culture-loaded-words,namely,apparel,diet,equipment,architecture and medicine,in The Story of Stone by David *** the final quantitative statistics of the proportion of each translation method,it aims to scrutinize either the broad spectrum or the specific characteristics of those translation strategies so as to provide a perspective for the study of cultural translations.

主 题 词:material culture-loaded words the multi-dimensional equivalence the translation strategy The Story of Stone by David Hawkes 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.17265/2159-5836/2019.01.009

馆 藏 号:203898632...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分