看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >归化-广告翻译的基本策略 收藏
归化-广告翻译的基本策略

归化-广告翻译的基本策略

作     者:刘卫东 

作者机构:广西大学梧州分校外语系,广西梧州543002 

出 版 物:《株洲师范高等专科学校学报》 (Journal of Zhuzhou Teachers College)

年 卷 期:2001年第6卷第1期

页      码:79-82页

摘      要:不同文体类型的翻译要求选取不同的翻译策略,这是由译文预期的目的和功能来决定的。广告文体的目的和主要功能,即诱导和说服顾客接受其产品和服务,决定了广告的翻译必须要把目的语言和译文诸者放在首位,实施归化式的翻译。

主 题 词:归化 广告翻译 翻译策略 目的语 读者 广告文体 功能 商标 广告篇章 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 0303[法学-社会学类] 050102[050102] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 

D O I:10.3969/j.issn.1674-117X.2001.01.019

馆 藏 号:203912483...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分