看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >试谈关联翻译理论下的译者的主体性 收藏
试谈关联翻译理论下的译者的主体性

试谈关联翻译理论下的译者的主体性

作     者:王滢 

作者机构:聊城大学外国语学院山东聊城252059 

出 版 物:《聊城大学学报(社会科学版)》 (Journal of Liaocheng University:Social Science Edition)

年 卷 期:2008年第2期

页      码:69-71页

摘      要:根据关联翻译理论,翻译是一个对源语进行阐释的明示—推理活动,是语言交际的一种方式。在翻译过程中,作为对原文认知的主体、对原文阐释的主体和在源语转换过程中的主体的译者,在翻译文本的选择、翻译的文化目的的掌握、翻译策略的选择、原文的理解以及语言层面上的艺术再创造等方面充分发挥了主体性作用。

主 题 词:关联翻译理论 源语 目标语 翻译主体性 译者主体性 

学科分类:0303[法学-社会学类] 0501[文学-中国语言文学类] 050102[050102] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 

D O I:10.3969/j.issn.1672-1217.2008.02.022

馆 藏 号:203942108...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分