看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >从关联理论看广告翻译中的语篇重构 收藏
从关联理论看广告翻译中的语篇重构

从关联理论看广告翻译中的语篇重构

作     者:刘静 LIU Jing

作者机构:郑州轻工业学院外语系郑州450002 

出 版 物:《中州大学学报》 (Journal of Zhongzhou University)

年 卷 期:2005年第22卷第1期

页      码:72-74页

摘      要:关联理论,作为一种语言交际理论,揭示了语码转换的本质。在语码转换的过程中,关联性起着决定性 的作用。关联理论对于以实现AIDA功能为目的的广告翻译具有强大的解释力。语篇重构作为一种对原文的结构 和语言形式进行较大幅度的改动翻译方法,是实现广告功能对等,译出符合译入语市场消费行为和译入语行文习惯 的地道译文,从而实现外来广告的当地化,打开市场,促进销售主要翻译策略。

主 题 词:关联理论 广告翻译 语篇重构 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.3969/j.issn.1008-3715.2005.01.025

馆 藏 号:203942960...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分