看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >孙法理在《道林·格雷的画像》中对花名的翻译研究 收藏
孙法理在《道林·格雷的画像》中对花名的翻译研究

孙法理在《道林·格雷的画像》中对花名的翻译研究

作     者:谢永琴 

作者机构:安徽师范大学安徽芜湖241000 

出 版 物:《东南大学学报(哲学社会科学版)》 (Journal of Southeast University(Philosophy and Social Science))

年 卷 期:2015年第17卷第S1期

页      码:146-148页

摘      要:小说《道林·格雷的画像》是王尔德"为艺术而艺术"的美学思想的代表作,其赋予读者以极境的视觉、听觉、嗅觉等感官享受。花是小说中的一个重要意象。孙法理在翻译其著作时多采用异化或直译,以致在翻译花名时略显局限性,某些地方丧失了原文应有的味道。文本的翻译水准应与读者的接受程度挂钩。

主 题 词:《道林·格雷的画像》 文化内涵 唯美意境 指称意义 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 050101[050101] 

核心收录:

D O I:10.13916/j.cnki.issn1671-511x.2015.s1.046

馆 藏 号:203955626...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分