看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >框架理论对相声翻译的指导性 收藏
框架理论对相声翻译的指导性

框架理论对相声翻译的指导性

作     者:于露 

作者机构:郑州航空工业管理学院河南郑州450015 

出 版 物:《福建广播电视大学学报》 (Journal of Fujian Radio & TV University)

年 卷 期:2010年第6期

页      码:59-62页

摘      要:相声是一种特殊的以语言为主要表达形式的喜剧性艺术。关于相声的研究比较少,且主要从语用、交际和修辞等语言方面,分析相声话语风格,采用的语用策略,实现的幽默效果。本文试图采用认知语言学中Fillmore的框架理论研究相声的对外翻译问题。通过对范畴体系中框架理论的介绍,文化与思维关系的分析,指出相声翻译讲求内容的情景和语境,借助人类思维框架模式的普遍共性特征指导相声翻译,可以实现翻译理论的功能对等原则,具有很好的解释力。由于中西方文化依然存在一定差异,框架理论的解释力也有局限性,因此需要迁移框架模式,再进行翻译,才能有效实现中西方文化交流的目的。

主 题 词:相声 框架理论 范畴体系 文化思维 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 05[文学] 050211[050211] 

馆 藏 号:203979824...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分