看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >Translation of Chinese Opera Prover... 收藏
Translation of Chinese Opera Proverbs From the Perspective of Intertexuality Theory

Translation of Chinese Opera Proverbs From the Perspective of Intertexuality Theory

作     者:ZHANG Li-li 

作者机构:Zhejiang Vocational Academy of Art Hangzhou China 

出 版 物:《Journal of Literature and Art Studies》 (文学与艺术研究(英文版))

年 卷 期:2016年第6卷第1期

页      码:82-88页

摘      要:Due to China's ever-expanding opening-up, sustained rapid economic growth, and its rising international status, the sharp rise in demand of national consciousness has outstripped the original operation model. Chinese renaissance can not only be understood as a catalyst for globalization, but it does also enlarge the global village by opening new economic, political, diplomatic, intellectual, and artistic horizons. Our government pays more attention to publicize and preserve traditional culture. Therefore, it becomes an urgent task about how to do research and mining, preserve fine traditional Chinese culture, and enhance the international cultural communication. Rhymed opera proverb as an important part of Chinese opera culture mirrors the ideology and culture in China. The opera proverb is responsible for both inheriting the tradition and developing the ancient art. The biggest challenge is translation which is carrier of culture. Through good translation, we will gain a better understanding of the quintessence of our tradition and of the living embodiment of China and Chinese culture. This paper is intended to study opera proverb translation from the viewpoint of "intertextuality". The author believes that translation is a type of transforming activity intertextualized with language, text, and culture. Intertextuality theory is applied to investigate the process of translation. Intertextuality will be of great help to the translation of opera proverbs, which means not only to explore and transfer the literal meaning of the source text, but also to interpret and expound the cultural meaning. Only if a translation is reliable and makes sense of traditional culture can our culture be known and appreciated by the world.

主 题 词:intertextuality rhymed opera proverb culture 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 0503[文学-新闻传播学类] 

馆 藏 号:203982184...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分