限定检索结果

检索条件"作者=王育伦"
3 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
文学翻译过程简析
收藏 引用
《外语学刊》1992年 第2期 57-63页
作者:王育伦 
文学翻译过程既是分析的又是综合的过程,既是科学的又是艺术的过程。关于这一点,国内外翻译理论界一般持有相同意见。德国翻译理论家库勒拉在阐述文学翻译的性质时指出:“翻译过程中,分析的因素同科学的因素相结合,综合的因素同艺术的...
来源:详细信息评论
书名翻译琐谈
收藏 引用
《现代外语》1993年 第3期16卷 55-60页
作者:王育伦 
近来由于教学需要,读了几篇关于书名翻译的文章。各抒己见,似有分歧。作者观点我有的赞成,有的不敢苟同;争论一番还是大有益处的,因为它也涉及到文学翻译诸原则问题,于是禁不住也提起笔来写上几句。书名乃作品之窗口,从中可窥见作品的...
来源:详细信息评论
《父亲》与《凌河影人》拉开话剧百年纪念的帷幕 宋国锋高扬现实主义表演美学的大旗
收藏 引用
《中国戏剧》2006年 第12期 14-15页
作者:刘厚生 李春喜 徐晓钟 王敏 王领 晓耕 余林 王育 黄维钧 崔伟 刘彦君 沈玲 李若君 邢大 李默然中国剧协 中国文联理论研究室 解放军艺术学院 北京人艺 <中国戏剧>编辑部 中国剧协理论研究室 中国艺术研究院话研所 中国话剧研究会 北京儿艺 中央戏剧学院 
11月下旬,辽宁人民艺术剧院携国家舞台艺术精品《父亲》、《凌河影人》晋京演出,拉开话剧百年纪念的帷幕,受到首都观众的热烈欢迎和业内人士的一致称赞。主演宋国锋更以精湛的表演,让人感受到话剧艺术的独特魅力和感人力量。为此,本刊...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部