T=题名(书名、题名),A=作者(责任者),K=主题词,P=出版物名称,PU=出版社名称,O=机构(作者单位、学位授予单位、专利申请人),L=中图分类号,C=学科分类号,U=全部字段,Y=年(出版发行年、学位年度、标准发布年)
AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
范例一:(K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 AND Y=1982-2016
范例二:P=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT K=Visual AND Y=2011-2016
摘要:体态语在人们的日常交际中更富直观性、形象性和生动性。在文学作品中,体态语的巧妙运用能够丰富人物形象,彰显人物个性,揭示深刻主题,从而让读者浮想联翩、回味无穷。本文试从《红楼梦》中女性的视角来分析体态语的运用及其产生的艺术效果。
摘要:为了提高英语翻译语音识别的识别精度,提出基于语音识别的英语翻译器设计方法。设计的英语翻译器分为客户端、网络传输端、流媒体服务器、语音信息处理器以及人机交互界面等。采用多阵列的声传感器实现对英语语音发声采集,构建英语语音信号模型,采用谱峰检测方法,进行英语发声语音信号滤波和特征提取,对提取的语音特征采用语义分析方法进行实时翻译,将语音信息输入到翻译器的信息处理器中。设计基于B/S架构的流媒体服务器实现英语翻译器的组网设计和知识库构造,在Hi3520D和Muduo网络库平台下实现翻译器的开发设计。实验结果表明,相较于对照语音翻译系统,所设计英语翻译器的语音识别准确率更高,其具备实际应用价值。
地址:宁波市钱湖南路8号浙江万里学院(315100)
Tel:0574-88222222
招生:0574-88222065 88222066
Email:yzb@zwu.edu.cn