限定检索结果

检索条件"作者=谢云才"
4 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
漫谈翻译的形象转换
收藏 引用
《外语与外语教学》1996年 第2期 47-49页
作者:谢云才辽宁大学 
漫谈翻译的形象转换辽宁大学讲师谢云才文学翻译是把由一种语言塑造出的艺术形象用另一种语言重新塑造出来,即用不同的语言塑造同一形象,这就是所谓的形象转换。然而,两种语言间的形象转换并非照像那样一蹴而就,因为语言塑造的形象...
来源:详细信息评论
俄罗斯翻译理论的语言学派与文艺学派——两派文学翻译理论对比分析
收藏 引用
《外语学刊》2002年 第1期 97-101页
作者:谢云才辽宁大学沈阳110036 
对文学翻译本质的认识历来存在着不同的看法,这 导致了不同理论的产生。以对比方式揭示俄罗斯两派文学翻译理论的核心内容与分歧所在, 剖析它们各自的优势与不足,对完善我国的文学翻译理论具有重要借鉴意义。
来源:详细信息评论
翻译中形象转换的语义模式
收藏 引用
《解放军外国语学院学报》2013年 第5期36卷 77-81页
作者:谢云才辽宁大学外国语学院辽宁沈阳110136 
塑造艺术形象的文学语言,其词汇—语义变体具有某种特殊性。翻译过程中,这种词汇—语义变体在形象转换时存在着动态对应模式。就理解层面而言,该模式涉及原文语义结构的变体类型;就表达层面而言,则涉及两种语言形象内涵的语义转换机制。
来源:详细信息评论
俄罗斯等值层次翻译理论述评
收藏 引用
《西安外国语大学学报》2014年 第1期22卷 102-106页
作者:谢云才辽宁大学外国语学院辽宁沈阳110136 
文学翻译的核心是艺术形象的等值,它不仅涉及文学语言的客体性因素,还体现文本解读的主体性因素。囿于语言层面描写翻译等值层次的语言学模式,难以全面揭示这种多维的复杂过程。因此,阐述等值层次理论的本质内涵,剖析其对艺术形象等值...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部