限定检索结果

检索条件"作者=鲍成莲"
5 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
乔治·奥威尔小说的叙事话语——以《一九八四》的叙事分析为例
收藏 引用
《云南大学学报(社会科学版)》2015年 第5期14卷 93-97,112页
作者:鲍成莲河南工业大学郑州450001 
小说《一九八四》是乔治·奥威尔的一大代表作,该小说为读者形象地描绘了一个极权统治下的未来之国——大洋国,在对各种恐怖景象的描述中,形了奥威尔别具特色的叙述话语。本文以小说《一九八四》为例,从叙事视角、讽刺艺术、风格...
来源:详细信息评论
信息化背景下对英语自主学习模式的追求
收藏 引用
《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》2013年 第10期26卷 138-140页
作者:鲍成莲河南工业大学外语学院河南郑州450001 
随着信息技术的发展,网络逐渐应用于教学活动中,学生变了教学活动的主体,网络环境下自主学习模式的构建及实施具有必要性和可行性,教学设计朝着超文本、协作化、情景化等方向发展,为学生的可持续发展提供了条件。
来源:详细信息评论
多模态隐喻与转喻在公益广告中的意义建构
收藏 引用
《海外英语》2015年 第19期 200-202页
作者:张玉 鲍成莲河南工业大学外语学院河南郑州450001 
该研究从多模态隐喻和多模态转喻两方面着手,把两者放在同等重要的地位上,以公益广告《Family》为例,分析公益广告中的多模态隐喻和多模态转喻是怎样体现出来的,同时探讨两者是如何相互作用来传达公益广告的公益观念,从而实现其劝说号...
来源:详细信息评论
论目的论对广告翻译的指导意义
收藏 引用
《佳木斯职业学院学报》2015年 第2期31卷 259-260页
作者:张玉 鲍成莲河南工业大学外语学院河南郑州450001 
费米尔所提出的目的论不但是德国功能学派的主体理论,也为西方翻译理论的发展作出了杰出贡献。诺德在认同费米尔的目的原则基础之上,提出了连贯和忠实法则。本文以目的论为指导,从目的论的三法则:目的、连贯、忠实来具体分析广告翻译中...
来源:详细信息评论
翻译美学视角下四字格的应用研究——以傅惟慈的《动物庄园》汉译本为例
收藏 引用
《淮南职业技术学院学报》2018年 第4期18卷 135-136页
作者:程彬 鲍成莲河南工业大学外语学院郑州450001 
汉语四字格经长期锤炼而,是中国语言文字艺术的结晶,形式上整齐匀称,语音上朗朗上口,意义上丰富生动;翻译美学即翻译与美学的结合,以美学为原理,研究和探讨语际转换中即翻译的美学问题,在英汉翻译过程中,恰当地使用四字格可使译文妙...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部