限定检索结果

检索条件"基金资助=教育部人文社会科学研究基金项目“我国西北地区濒危地方传统戏曲”走出去“译介模式研究”"
3 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
视觉语法视域下竖屏微电影的多模态隐喻意义构建——以《张艺谋团队竖屏美学系列微电影》为例
收藏 引用
《大连大学学报》2023年 第6期44卷 37-45页
作者:于强福 徐大周西安理工大学人文与外国语学院陕西西安710054 
在融媒时代,抖音、快手、小红书等视频网站逐渐成为观众娱乐的主要聚集地,促进竖屏影视作品的成长,同时也代表着竖屏时代的来临,也衍生出新兴的影视艺术形式——竖屏微电影。本研究以《张艺谋团队竖屏美学系列微电影》为个案,基于克瑞...
来源:详细信息评论
《史记》华兹生英译本之翻译美学视角探析
收藏 引用
《华北理工大学学报(社会科学版)》2023年 第2期23卷 80-85页
作者:于强福 余晓凤西安理工大学人文与外国语学院陕西西安710054 
《史记》作为中国传统典籍之一,蕴含着隽永的古韵美学和深刻的文化内涵。以《史记》华兹生英译本为例,借助刘宓庆教授的现代翻译美学理论,分别从形式系统和非形式系统对其翻译美学效果进行分析。研究结果发现,由于汉英语言隶属于不同的...
来源:详细信息评论
非遗戏曲华阴老腔说唱词英译策略探究
收藏 引用
《四川戏剧》2019年 第10期 92-95页
作者:于强福西安理工大学人文与外国语学院英语系 
华阴老腔是国家级非物质文化遗产,但目前华阴老腔的翻译研究几乎无人涉及,语言障碍极大地限制了华阴老腔的海外传播。本文结合《劈山救母》的翻译实例,试图探讨华阴老腔的英译策略,以期激发起研究者对华阴老腔翻译研究的兴趣,进一步促...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部