限定检索结果

检索条件"基金资助=绍兴市哲学社会科学研究“十三五”规划重点课题"
21 条 记 录,以下是11-20 订阅
视图:
排序:
《阿Q正传》俄译本文化负载词的翻译策略研究
收藏 引用
《语言与文化论坛》2020年 第3期 115-127页
作者:张会园 赵燕浙江越秀外国语学院 浙江越秀外国语学院讲师/北京外国语大学 
1引言爱德华·伯内特·泰勒(Edward Burnett Tylor)(2004)曾提出:“文化是一个复杂的整体,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及人类作为社会成员所获得的任何其他知识和习惯。”语言是文化的载体,借助语言,文化得以...
来源:详细信息评论
绍兴少儿莲歌音乐创作初探
收藏 引用
《艺术评鉴》2019年 第3期 13-14页
作者:沈佳文绍兴文理学院艺术学院 
绍兴莲花落是绍兴大曲艺之一,是国家非物质文化遗产,它以绍兴方言说唱,音乐俏皮活泼,唱词通俗幽默生动,深受老绍兴百姓的喜爱。近二十几年中,为了继承保护这门曲艺,莲花落老艺人们付出了很多,本文就以莲花落普及推广工作中的"少...
来源:详细信息评论
大型民族舞剧《大禹》的演出接受
收藏 引用
《语言与文化论坛》2021年 第1期 279-288页
作者:王慧开浙江越秀外国语学院中国语言文化学院 
大型民族舞剧《大禹》是由安徽省花鼓灯歌舞剧院创作排演的,2016年首次演出,2018年12月底获得年度“荷花奖”。自2019年4月初开启全国巡演之旅,《大禹》受到各界观众的欣赏和评价,对传扬大禹文化产生深远影响。舞剧《大禹》在全国接受...
来源:详细信息评论
基于语料库的林语堂女性观研究
收藏 引用
《海外英语》2021年 第14期 4-7页
作者:白植坪浙江理工大学科技与艺术学院浙江绍兴312300 
基于自建的林语堂作品语料库,依据批评话语分析,从关键词、搭配词、文本情感分析等维度考察林语堂笔下的男女形象,并将其与同时期的民国文学和美国时代周刊塑造的男女形象进行对比,深入解析林语堂作品中的女性形象,进而剖析林语堂的女...
来源:详细信息评论
互联+物联视野下的农产品包装设计的叙事性建构——以绍兴市典型农产品为例
收藏 引用
《中国民族博览》2016年 第12期 174-175页
作者:赵旎娜绍兴职业技术学院 
农产品场正逐渐从价格竞争演变为品牌竞争,要想占领现代农业制高点。必须树立品牌观念,提高附加值,增强币场竞争力,充分挖掘其背后的非物质性含金量。通过叙事性的包装设计让消费者体会买的不仅是商品,本文力求能跳出局限于“纸...
来源:详细信息评论
戏曲外译之主体间性研究——以越剧《梁祝》英译为例
收藏 引用
《四川戏剧》2020年 第1期 83-86页
作者:陶丹丹绍兴文理学院元培学院 
主体间性用于揭示参与语言交往的自我和他者之间的交互主体关系。主体间性视阈下,中国戏曲的对外翻译应消除文化主体的自我中心主义,关注他者文化的需求或期望,倡导多元文化主体间的对话。越剧《梁祝》舞台艺术片的英译彰显了主体间性...
来源:详细信息评论
文化创意产业的溢出效应机理及发展策略--基于绍兴文创大走廊产业发展实践
收藏 引用
《艺术与设计(理论版)》2021年 第12期 32-34页
作者:吴丹 赵江浙江理工大学科技与艺术学院杭州310018 浙江财经大学工商管理学院杭州310018 
文化创意产业是绍兴经济发展的一个重要新兴产业,是绍兴传统文化和数字产业相融合的产物,对绍兴经济发展起到重要推动作用。绍兴文创大走廊的产业实践表明:绍兴文化创意产业的整体布局呈现"多点布局、游离分布"的空间分布特征...
来源:详细信息评论
全域旅游视角下特色小镇发展困境及对策
收藏 引用
《合作经济与科技》2021年 第4期 40-41页
作者:柴诗瑶 徐宁伟 汪洋 温兴竹 任文俊浙江工业大学之江学院浙江绍兴 河北科技师范学院河北秦皇岛 杭州市城建设计研究院有限公司浙江杭州 
阐述全域旅游与特色小镇的概念,通过分析特色小镇发展存在的问题,以全域旅游为切入点,提出特色小镇发展策略。
来源:详细信息评论
高等职业教育数字信息资源扩展元数据规范及其应用研究
收藏 引用
《情报探索》2016年 第11期 86-91页
作者:马灿浙江工业职业技术学院图书馆浙江绍兴312000 
[目的/意义]探讨高等职业教育数字信息资源扩展元数据规范。[方法/过程]分析职业教育信息资源的特有属性,确定6个职业描述型数据元素及著录规范,设计编码表和自动标引方法。[结果/结论]提出制定职业描述型元数据规范:以职业分类体系的...
来源:详细信息评论
越剧海外剧场翻译研究——基于洛杉矶越剧团演出录像的分析
收藏 引用
绍兴文理学院学报》2021年 第3期41卷 101-107页
作者:陶丹丹绍兴文理学院元培学院浙江绍兴312000 
剧场翻译是越剧海外传播的重要组成部分。本研究从剧场翻译与剧本翻译的区别出发,考察越剧海外剧场翻译的语境因素,以洛杉矶越剧团在美国的演出录像为例,对越剧经典折子戏的剧场翻译策略进行多视角分析。结果表明:越剧海外剧场翻译是一...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部