限定检索结果

检索条件"基金资助=2016度国家社科基金艺术类项目“中国少数民族电影的英译研究和数据库建设”的资助"
5 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
从整体意识与个体意识论汉英翻译策略
收藏 引用
《亚太跨学科翻译研究2017年 第2期 27-41页
作者:王建国华东理工大学外国语学院 
传统上,对汉英整体意识和个体意识的研究结论有些片面,整体和个体被割裂开来,经不起两种语言语法形式表现的反证,没能给相关的应用研究尤其是翻译研究带来应有的启示。本文认为,讲汉语的人思维意识表现为个体语言结构之间的界限性弱,从...
来源:详细信息评论
汉英语言的动态感
收藏 引用
《华东理工大学学报(社会科学版)》2016年 第6期31卷 115-121页
作者:王建国华东理工大学外国语学院上海200237 
传统认为,汉语是动态的语言,而英语是静态的语言。但从句法而言,汉语的句子是话语句子,并不等同于英语的句子,若视为等同,且忽视语篇中的英语句子谓语动词与非谓语动词之间也可以表达动态感的话,确实会得到汉语为更为动态而英语为更为...
来源:详细信息评论
汉英审美观差异及其语言表现
收藏 引用
《华东理工大学学报(社会科学版)》2017年 第2期32卷 98-106,116页
作者:吴碧宇 王建国华东理工大学外国语学院上海200237 
本文根据西方人的宇宙审美和中国人的生命审美的观点,从力学的角推导出英国人的审美运动是在压缩中进行的,而中国人的审美运动是在扩展中进行的。据此,下文将推导出英汉两种语言中各自体现了简约精确审美和冗余精炼审美、立体审美和...
来源:详细信息评论
汉英时间意识和空间意识:翻译角
收藏 引用
《当代外语研究2017年 第2期 77-81页
作者:王建国华东理工大学上海200237 
传统认为,汉人重视时间,英人重视空间,或相反。我们认为这两种观点都是片面的。造成这种现象的主要原因是考察因素不够全面。本文认为,无论是时间意识还是空间意识,英人都强于汉人;英语的空间意识强,在于英语句子和篇章表现出更强的层次...
来源:详细信息评论
汉语话语中的主体意识及英译策略
收藏 引用
《北京第二外国语学院学报》2017年 第1期39卷 105-115页
作者:王建国华东理工大学外国语学院 
传统上,多数学者认为,中国人有较强的主体意识,而西方人有较强的客体意识。本研究发现,在汉语话语中,主体意识主要表现在:就整个事件而言,表述的整个事件是主观臆测的;就单个事件内部而言,表述的事件中某个元素的认定存在主观意识的参与...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部