限定检索结果

检索条件"主题词=中国典籍"
17 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
“碎片化阅读”时代中国典籍的翻译策略——以赖发洛《论语》英译本的“近译”策略为例
收藏 引用
《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》2015年 第5期44卷 143-152页
作者:林元彪华东师范大学外语学院上海200241 
"碎片化"是当前大众阅读最显著的特点之一。长久以来"深度翻译"是中国典籍对外翻译和传播的主要策略。然而这一学者型翻译策略过于依赖注释和解说等副文本策略,在相当程度上不能满足国外普通读者的碎片化阅读需求...
来源:详细信息评论
隋唐时期中国典籍在日本的流传与影响
收藏 引用
《日本研究》2001年 第2期 89-93页
作者:刘银红武汉大学信息管理学院 
隋唐时期,是中国封建社会的鼎盛时期,政治稳定,经济繁荣,文化辉煌灿烂,学术思想兼容并蓄,开创了中国中世纪文化大国的局面.文化大国的特有魅力吸引着周边国家的学者、文人、僧侣等来唐留学、进修和求法,且以直接的文献交流为手段大力吸...
来源:详细信息评论
从《庄子》英译海外评价看中国典籍的对外传播
收藏 引用
《枣庄学院学报》2022年 第4期39卷 62-67页
作者:雷沛华 杨春丽枣庄学院外国语学院山东枣庄277160 华南理工大学外国语学院广东广州510641 
由国内翻译出版并走出国门的中国文化典籍逐渐增多,但不少学者认为这些译本的实际效果并不理想。《庄子》国内英译本海外传播现状的客观数据,从一定程度上修正学者观点。笔者关于国外读者对《庄子》国内外英译本的评价调查表明,翻译质...
来源:详细信息评论
评《文本的力量——基于朝鲜汉籍中〈史记〉〈汉书〉资料的研究》
收藏 引用
中国史研究动态》2023年 第6期 86-87页
作者:孙家洲中国人民大学历史学院北京100872 
近年来,学界有关域外汉籍所涉《史记》《汉书》等中国典籍的研究,开拓了“汉文化圈”学术研究的新领域,形成了若干成果。翟金明博士的《文本的力量——基于朝鲜汉籍中〈史记〉〈汉书〉资料的研究》(福建教育出版社,2022年。以下简称该...
来源:详细信息评论
流动的虬龙——琉球探索记
收藏 引用
《民族艺术》2015年 第2期 162-166页
作者:田兆元华东师范大学民俗学研究所 
同样处在中国东海,太平洋西岸,且离中国更近的琉球国,与中国的官方接触要比日本晚很多。日本的历史在中国典籍里面的记载很早,《后汉书》里面就有了很长篇幅的关于倭国的描述。笔者在日本历史民俗博物馆访问时,看到他们收藏的宋版《后...
来源:详细信息评论
唐顺之《叙广右战功》标点商兑
收藏 引用
中国典籍与文化》1999年 第4期 126-127页
作者:黄崇浩 
来源:详细信息评论
文化自觉与典籍英译
收藏 引用
《外语与外语教学》2012年 第5期 63-66页
作者:罗选民 杨文地清华大学外文系北京100084 
文化是一个民族最基本的元素,要提升国家形象需要文化自觉。只有建立在文化自觉之上的文化自信才是可靠的。就翻译而言,文化自觉的最终目的就是要在不损害中国文化精神的前提下,以最合适的方式来解读和翻译最合适的典籍材料,从而达到消...
来源:详细信息评论
《世说新语》在日本的流传及影响
收藏 引用
《东北师大学报(哲学社会科学版)》1989年 第3期 79-83页
作者:马兴国 
《世说新语》是一部集魏晋南北朝时期佚闻的笔记小说。今本共三卷,借综比类,按内容分36门,主要记载汉末至东晋时人物的传闻轶事,从中我们可以了解到这段动荡历史时期的社会现象和风俗习尚。《世说新语》在艺术上亦有较高的成就,为后世...
来源:详细信息评论
根茎花实苗皮骨肉——药圃中的绘画图景
收藏 引用
《美术观察》2022年 第1期 140-141页
作者:潘子申中国美术学院创新设计学院 
我一直认为,在画家和诗人的书房里,必须具备的少数中国典籍之一是明朝医药学家李时珍的《本草纲目》。因为,该书不仅是一部药物学著作,还是一部有关动植物的博物学著作,其中涉及的植物内容极为广泛,为画家和诗人提供了有关各种花木植物...
来源:详细信息评论
从古籍中级取新能量,开拓当代书法新局面
收藏 引用
《艺术品鉴》2023年 第2期 20-21页
作者:魏广君不详 
金石碑刻拓本是存续中国典籍文字与书法艺术的重要载体之一,通过对拓本的解读,使我们不仅不能对经典性的金石碑刻书法随心所欲地进行“虚幻”处理,而且,随着文化环境的转变性要求,书法的艺术性在当代得以凸显。
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部