限定检索结果

检索条件"主题词=中国菜名"
5 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
中国菜名的翻译方法初探(英文)
收藏 引用
《海外英语》2013年 第15期 130-131,134页
作者:林嘉新同济大学外国语学院上海200092 
中国饮食文化博大精深、源远流长,在世界上享有很高的声誉。中国各式各样的菜名中,虽然富有诗情画意的菜名只占一部分,但却构成了中国菜的艺术品位。一些菜经过历史的大浪淘沙,其声名不仅妇孺皆知,而且远扬五湖四海,有的演变成经典传承...
来源:详细信息评论
中国菜名的英译原则和方法研究
收藏 引用
《疯狂英语(理论版)》2018年 第1期 156-158页
作者:李琴美深圳职业技术学院广东深圳518055 
中国菜名的翻译充满挑战,一定程度上是因其命名方式多样,有些还负载着丰富的文化内涵。本文归纳了菜名构成要素的中英文词汇表达,探讨了菜名英译的原则和方法。
来源:详细信息评论
诗情画意的中国菜名
收藏 引用
《山西老年》2006年 第11期 40-41页
作者:吕睿 
来源:详细信息评论
中国菜名英译现状的思考及其翻译对策
收藏 引用
《艺术科技》2015年 第8期28卷 291-292页
作者:王涵河南大学外语学院河南开封475000 
现阶段中国菜名翻译现状不容乐观,许多餐饮机构的菜名英译不正确、不规范、不标准。本文立足汉英民族文化差异,对中国菜名英译文本中出现的问题进行分析与思考,找出问题的"症疾"之所在,并提出一些翻译对策。
来源:详细信息评论
中式菜肴英译名亟须审定
收藏 引用
中国翻译》1990年 第5期 11-13页
作者:刘增羽 
中式烹饪(Chinese Cuisines)和法式烹饪(French Cuisines)被誉为世界"饮食文化"中最伟大的两个门类。各国烹饪和吃的艺术,是各自国家传统历史文化的一部分,是该国古老优雅文明的见证和象征。难怪国外出版的各种《China Guideb...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部