限定检索结果

检索条件"主题词=功能派翻译理论"
12 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
功能派翻译理论在广告英译中的运用
收藏 引用
《孝感学院学报》2004年 第2期24卷 63-66页
作者:徐向晖孝感学院英语系湖北孝感432000 
功能派翻译理论提出了目的性原则,突破了对等理论的限制,要求翻译活动必须依据翻译目的,以文本目的为翻译过程的第一准则;同时,它还强调了忠实原则,并提出了翻译标准多元化的观点。在广告英译的实践中,以该理论为指导,可以使译文更容易...
来源:详细信息评论
功能派翻译理论在商业广告翻译中的运用
收藏 引用
《现代商贸工业》2008年 第13期20卷 250-251页
作者:王培荣河北大学外国语学院河北保定071000 
功能派翻译理论与商业广告的翻译结合起来,通过实例分析了功能理论指导下的商业广告翻译的基本方法,探讨了功能派翻译理论在商业广告翻译中的适用性。
来源:详细信息评论
功能派翻译理论探讨广告文化翻译
收藏 引用
《五邑大学学报(社会科学版)》2006年 第3期8卷 91-94页
作者:周宣丰 傅萍五邑大学外国语言文学系广东江门529020 中南大学国际合作与交流处湖南常德411800 
功能派翻译理论是一种应用性较强的翻译理论。以功能派翻译理论为指导,为了实现更好地社会效应和经济效益,广告翻译可以采用“捕获文化差异-跨越文化障碍-实现文化转换”的“三步法”模式,采用“直译”、“文化妥协”、“文化补偿”、...
来源:详细信息评论
功能派翻译理论看景点门票的英译
收藏 引用
《外语艺术教育研究》2007年 第2期 29-33页
作者:周静广东外语外贸大学高级翻译学院 
以莱斯、费米尔和诺德等为代表的德国功能强调以译文文本为中心,提出翻译是一种目的性行为。而从实现译文功能的视角,结合功能翻译理论所提倡的译文接受者、交际情景、交际媒介的观点,对我国旅游景点的门票翻译中所存在的失误现象...
来源:详细信息评论
功能目的论与广告翻译
收藏 引用
《作家》2011年 第8期 170-171页
作者:李茂秀成都大学外国语学院 
目的论是功能翻译理论中最重要的理论。本文以目的论为依据,从广告的特征、译语的文体特征、译语的文化背景来探讨可行的翻译策略,以及如何利用德国功能翻译的目的论指导广告的翻译
来源:详细信息评论
论中国企业外介翻译的学术与行政管理
收藏 引用
《浙江大学学报(人文社会科学版)》2004年 第2期34卷 105-112页
作者:陈刚 俞旭燕浙江大学英语语言文学系浙江杭州310058 
中国企业通过新闻媒体做对外推介广告,其译文问题颇多,可谓司空见惯。《中国翻译》等专业杂志虽对这类问题提出过批评,但似乎只是提出问题,并未深入探讨并解决问题。事实上,这涉及到翻译的双重管理问题:学术管理和行政管理。前者指对翻...
来源:详细信息评论
目的论指导下的英语广告翻译
收藏 引用
《武汉职业技术学院学报》2008年 第1期7卷 36-38页
作者:刘英武汉职业技术学院外语系 
广告英语作为一种应用语言,它有着自己独特的语言风格和特点。广告英语用词优美独到,句法洗练而内涵丰富,以最简单的语言表达最复杂的意义,打动人心,激发人们的购买欲望。作为广告英语的翻译就更是一门科学,一门艺术。本文结合广告英语...
来源:详细信息评论
“目的论”在广告英译中仿拟的运用
收藏 引用
《西北工业大学学报(社会科学版)》2006年 第1期26卷 60-62,78页
作者:冯焰 田建国西北工业大学人文与经法学院陕西西安710072 
功能派翻译理论提出了目的性原则,突破了对等理论的限制,要求翻译活动必须依据翻译目的,以文本目的为翻译过程的第一准则;广告英语中仿拟辞格应用广泛,在具体翻译实践中,可以从以下两个方面考虑运用:仿拟英文广告体例;仿拟英文诗句。
来源:详细信息评论
广告翻译的可译性限度问题研究——德国功能译论的视角
收藏 引用
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2008年 第3期10卷 325-327页
作者:董岩湖南科技大学外国语学院湖南湘潭411201 
功能译论为理论支撑研究广告翻译中的可译性限度问题具有可行性和科学性,但功能译论并非包医百病的灵丹妙药。由于英汉在语言和文化两方面都存在功能关联性特征,英汉广告互译中有时不可避免地存在不同程度的形式上、意义上的流失...
来源:详细信息评论
广告翻译的可译性限度问题研究:德国功能译论的视角
收藏 引用
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2008年 第5期10卷 337-339页
作者:董岩湖南科技大学外国语学院湖南湘潭411201 
功能译论为理论支撑研究广告翻译中的可译性限度问题具有可行性和科学性,但功能译论并非包医百病的灵丹妙药。由于英汉在语言和文化两方面都存在功能关联性特征,英汉广告互译中有时不可避免地存在不同程度的形式上、意义上的流失...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部