限定检索结果

检索条件"主题词=功能目的论"
35 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
功能目的论指导下的广告英汉翻译赏析
收藏 引用
《艺术科技》2013年 第8期26卷 95-96页
作者:王戈弋聊城大学外国语学院山东聊城252000 
功能目的论作为使用最为广泛的翻译理之一,在译者的翻译过程中起着至关重要的作用。在英汉翻译广告中运用功能目的论无疑给该理增添了新鲜活力。译者在遵循目的论三大原则的基础上,必要时可以运用一些翻译策略,更好的表达原有译...
来源:详细信息评论
功能目的论下的电影片名翻译
收藏 引用
《电影文学》2012年 第6期 160-161页
作者:李静聊城大学外语学院 
本文分析了电影片名所应具备的信息功能、表情功能、感染功能以及电影片名翻译的目的,即实现电影片名的审美价值,使受众得到美的享受、艺术的感染以及道德情操的陶冶,从而吸引他们走进电影院。在此基础上,从德国功能学派弗米尔创立...
来源:详细信息评论
功能目的论在广告翻译中的应用
收藏 引用
《湖北科技学院学报》2009年 第S1期31卷 74-75页
作者:张莉湖南铁道职业技术学院人文社会科学系湖南株洲412001 
功能目的论认为,翻译是一种有目的的交际行为,目标文本的预期目的功能决定翻译方法和策略。功能目的论为广告翻译提供了理依据。在功能目的论的指导下,广告翻译应坚持目的性原则、连贯性原则、忠实性原则、变通性原则和精美性原则。
来源:详细信息评论
功能目的论视角下英汉公益广告的翻译
收藏 引用
《今传媒》2017年 第5期25卷 119-120页
作者:袁森 孙露西安石油大学外国语学院陕西西安710065 
目的论认为,所有翻译活动遵循的首要原则是"目的原则",即翻译应能在译入语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生作用。公益广告带有一定的目的和预期功能,但由于中西方存在社会习俗和文化价值(包括人与自然的关系、集...
来源:详细信息评论
功能目的论视角下商业广告语篇翻译研究
收藏 引用
《牡丹江教育学院学报》2014年 第4期 32-33页
作者:张倩浙江工商大学外国语学院浙江杭州310018 
广告语篇是典型的信息型和号召型/祈使型文本,兼具信息传递和劝说消费者的功能,因此广告翻译要兼顾这两大功能,以实现广告译文的预期目的功能目的论为广告译文实现这一目的提供了可行途径。译者在广告翻译中通过补充说明、删节、改写...
来源:详细信息评论
功能目的论视角下汉语广告英译的修辞探析
收藏 引用
《湖北经济学院学报:人文社会科学版》2014年 第7期11卷 105-106页
作者:卢晓倩 陈炼 代盈盈 陈新湖北经济学院外国语学院湖北武汉430205 
德国功能目的论(Skopostheorie)主张根据目的原则和忠实原则来进行文本翻译。本文从目的论的视角出发,结合音译、直译、释译等翻译策略,对汉译英广告中所出现的比喻、拟人、对偶等修辞手法进行实例分析并探讨其应用技巧。
来源:详细信息评论
功能目的论视阈下共享单车广告公示语翻译研究策略
收藏 引用
《巢湖学院学报》2018年 第4期20卷 116-120页
作者:汤玲玲 谷峰巢湖学院安徽巢湖238000 
广告公示语翻译是时下流行的宣传方式,具有强烈的目的性与实用性,能够以简洁的文字刺激消费者的购买欲望,从而促进商品的营销。文章概括了当前共享单车的发展现状及其广告公示语翻译所存在的几个问题,并从翻译功能目的论视阈下研究广告...
来源:详细信息评论
功能目的论视角下汉语旅游广告诗的英译
收藏 引用
《集美大学学报(哲学社会科学版)》2012年 第1期15卷 96-100页
作者:闫朝晖郑州轻工业学院外语系河南郑州450002 
旅游广告诗指被写入旅游宣传资料的旅游诗歌,其主要功能为感染功能,辅以表情功能。按照功能目的论倡导的"目的决定方法"的原则,译者在翻译旅游广告诗的过程中,要根据不同的情况采取"点化"夷诗、精当选词、巧添主语...
来源:详细信息评论
功能目的论对于不同文本类型的翻译解读
收藏 引用
《海外英语》2021年 第17期 8-9页
作者:刘琴杭州电子科技大学浙江杭州310018 
文本类型与翻译关系密切相关。功能目的论的核心在于译文的目的功能。翻译策略和方法因文本功能的不同而异。译者要识别文本类型和文本功能,同时也需要预判该文本功能在接受者文化语境中的实现情况,而翻译策略的选择常因翻译目的和功...
来源:详细信息评论
功能目的论视角下的思维转换与重组——以旅游宣传资料汉英翻译为例
收藏 引用
《重庆交通大学学报(社会科学版)》2012年 第5期12卷 131-133,144页
作者:林宁福建师范大学外国语学院福建福州350007 
旅游宣传资料作为实用类语篇,既具有广告文字的特点,也具有某些报道文字和游记文字的特色,有助于游客获取信息、了解景点文化。基于功能目的,探讨汉英翻译过程中的思维转换,提出在理解阶段对文本的意象、逻辑和句子结构进行分析;在...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部