限定检索结果

检索条件"主题词=名称翻译"
4 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
戏曲电影字幕翻译研究——以京剧电影《锁麟囊》为例
收藏 引用
《中国京剧》2024年 第5期 58-62页
作者:阙艳华中国戏曲学院艺术管理与文化交流系 
《锁麟囊》是著名京剧表演艺术家程砚秋的经典剧目之一。2015年,笔者参加了张火丁教授《锁麟囊》赴美演出的英文字幕翻译工作。2024年,笔者再次为张火丁教授的京剧电影《锁麟囊》做字幕翻译。本文以《锁麟囊》字幕翻译为例,结合翻译过...
来源:详细信息评论
外国电影名称翻译标准
收藏 引用
《西安航空技术高等专科学校学报》2012年 第4期30卷 86-88页
作者:姜云峰 梅迎春南通航运职业技术学院人文艺术系江苏南通226010 
以电影名称的四个主要功能为出发点,提出衡量外国电影名称翻译的四条标准,通过一些成功的外国电影名称翻译证明了该标准的准确性。借助这四条标准对一些不成功的外国电影名称翻译提出了不同的建议。
来源:详细信息评论
商标名称翻译中的文化因素及影响
收藏 引用
《内江科技》2006年 第1期27卷 108-108页
作者:李黎平顶山学院 
文化因素在翻译特别是商标名称翻译中具有非常重要的作用。在对商标名称翻译过程中,应当考虑文化因素的影响,根据中西文化的差异做出恰当的调整和转换,从而保证商标译名具有良好的广告效果。
来源:详细信息评论
品牌标志设计的国际化的探索
收藏 引用
《现代装饰(理论)》2016年 第1期 131-页
作者:马小媚湖南师范大学美术学院 
经济全球化迅猛发展的今天,基于中国企业品牌的国际化是经济强国的必经之路,推进品牌战略、培育世界知名品牌已成为世界各国抢占国际国内市场、带动本国经济发展、跻身经济强国的重要法宝。因此,对品牌标志设计应该与时俱进,向国际化的...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部