限定检索结果

检索条件"主题词=意美"
74 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
意美以感心 形以感目 音以感耳——从《弓》看金基德电影学风格
收藏 引用
《电影文学》2007年 第9期 27-29页
作者:刘强山东艺术学院艺术文化学院传媒系 讲师、山东大学文学与新闻传播学院文艺学博士生 
法国电影理论家马塞尔·马尔丹在其著作《电影语言》的第一章即开篇写道:画面是电影语言的基本元素。它跟音响、音乐及对白共同组成一个广阔的艺术世界。
来源:详细信息评论
呈“意美”之境的武生艺术——在“高盛麟表演艺术研讨会”开幕式上的发言
收藏 引用
《戏曲艺术》1990年 第3期11卷 7-8页
作者:朱文相 
各位领导、各位专家、各位朋友: 在高盛麟先生表演艺术研讨会开幕之际,我谨代表中国戏曲学院全体师生对这次盛会的隆重召开,致以热烈的祝贺!对来自各地。
来源:详细信息评论
书文存意美,逝者如渡渡
收藏 引用
《现代出版》2015年 第2期 77-78页
作者:林楷中国传媒大学 
书籍作为人类进步的阶梯,往往强调内容为王,容易忽视装帧设计对整个书籍价值传递层面的影响。一本书除了传递文化信息与知识内涵外,还应该具有愉悦人的感官等重要价值,这也就要求传统书籍需要丰富以文字信息传递为主旨的出版方向,将书...
来源:详细信息评论
意美以感心 形以感目——谈汉字设计之及其现状
收藏 引用
《新术》2011年 第2期32卷 100-102页
作者:陈珊妍北卡罗莱纳大学历史系 
文字是人类思想感情的图画方式,是记录语言信息的视觉符号。文字的起源与发展、演变是人们对文字图形不断创造、设计、修改的过程。这其中,汉字的字体构造无疑是物象符号化、语言图像化的典范。汉字是属于表体系的文字,字形与字义...
来源:详细信息评论
译者主体性与英译唐诗的意美再现
收藏 引用
《作家》2013年 第5X期 203-204页
作者:闫晓雅 闫丽君北方民族大学 
唐诗是中国古典诗歌的典范。中国古典诗歌本身具有的艺术性和含蓄性特点决定了诗歌翻译本身就是一种选择和创造的艺术,而在整个选择和创造的过程中,译者主体性发挥着非常重要的作用。境是唐诗的灵魂和精髓。本文以许渊冲先生诗歌翻译...
来源:详细信息评论
意美·形·音——略谈语文教学语言艺术
收藏 引用
《中学语文(大语文论坛)(下旬)》2014年 第11期 41-42页
作者:项裕波湖北兴山县第一中学 
作为一名语文老师,要不断提高自己的教学语言艺术水平,做到语言的“意美”“形”“音”。即课堂语言力求准确凝练、诚挚感人;注修辞手法、句型句式的灵活运用;注重语调语速、抑扬顿挫和避免语言杂质。
来源:详细信息评论
浅谈翻译中的意美、音、形
收藏 引用
《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》1990年 第1期10卷 96-100页
作者:姜海清 
我国文学翻译家傅雷在谈到“中国艺术家对世界文化应尽的责任”时曾经说:“唯有不同种族的艺术家,在不损害一种特殊艺术的完整性的条件下,能灌输一部分新的血液进去,世界文化才能愈来愈丰富,愈来愈完满,愈来愈光辉灿烂。”我想,中国文...
来源:详细信息评论
工精意美悦心目
收藏 引用
《中国收藏》2013年 第2期 170-171页
作者:王雪冬 夏宇《中国收藏》编辑部 
目前,由国土资源部珠宝玉石首饰管理中心、中国珠宝玉石首饰行业协会联合主办,国土资源部珠宝玉石首饰管理中心宣传推广部、国检珠宝培训中心和《中国宝石》杂志社承办的“原创中国,精工佳作”2012/2013中国珠宝首饰设计与制作技能...
来源:详细信息评论
音乐学观照下生态翻译与“意美”“乐”的结合对音乐翻译的优势
收藏 引用
《现代英语》2020年 第19期 62-64页
作者:孙佳怡天津音乐学院国际交流中心 天津翻译协会 
胡庚申教授的生态翻译与许渊冲教授的"三"理论是目前翻译学界重要的翻译理论成就,针对上述成就,学界已经进行了充分的尝试与讨论,获得了丰厚的成果。然而在音乐翻译领域中,这两种理论仍未发挥其全部优势,且对于音乐文本的...
来源:详细信息评论
“三论”视角下《定风波·莫听穿林打叶声》英译的感再现研究
收藏 引用
《海外英语》2023年 第9期 44-46页
作者:任梦雨 闫子真西安思源学院国际学院陕西西安710038 
《定风波·莫听穿林打叶声》创作于苏轼因“乌台诗案”被贬为黄州的第三个春天,境深邃,内蕴丰富,凝聚了音乐及形式,具有开朗豁达的语言表现力和开阔深远的艺术感染力。然而,目前为止,专门从理论角度对于《定风波·...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部