限定检索结果

检索条件"主题词=淡化"
90 条 记 录,以下是71-80 订阅
视图:
排序:
流行音乐的审美误区
收藏 引用
《美与时代(美学)(下)》2011年 第9期 84-85页
作者:杜心格郑州大学音乐系 
就当代流行音乐的发展情况看,整体呈现出一种生动活泼、健康向上的审美态势。但与此同时,一些作品重形式、重娱乐而淡化艺术、淡化审美甚至去艺术、去审美的现象也相当程度地存在。如何走出误区,使流行乐坛多出精品、多出上品,引领社会...
来源:详细信息评论
双眸从此不再干燥伊莉莎伯雅顿"水感24小时持久保湿眼霜"
收藏 引用
《美与时代(创意)(上)》2006年 第2期 24-26页
  全新"水感24小时持久保湿眼霜(Perpetual Moisture 24 Eye Cream)"  可以防止脆弱的眼周肌肤干燥.这款多效的保湿眼霜具有24小时保湿作用,防止水分流失,保持眼周肌肤最佳的水分平衡状态,并淡化黑眼圈.  ……
来源:详细信息评论
兰海请对孩子先“识”后“赏”
收藏 引用
《动漫界(幼教365)》2016年 第18期 32-33页
作者:PE365采编部PE365采编部 
赏识教育是近年来很热门的话题。多年来,中国传统的教育观念,比如“棍棒底下出孝子”“家长制”等,随着家长教育观念的不断更新而渐渐被淡化。赏识教育的提出,让人眼前一亮。全新的教育理念对传统的教育观念产生了巨大的冲击,人们...
来源:详细信息评论
绘画
收藏 引用
《当代(长篇小说选刊)》2009年 第1期 2-,225页
作者:家镛 
有一句话如是说:后浪推前浪,前浪死在沙滩上。在摄影术发展的初期,也有人如是说:摄影的诞生必将导致绘画的死亡。
来源:详细信息评论
一种权威意识的引退——评新时期小说创作中阶级意识的消解
收藏 引用
《哈尔滨工业大学学报(社会科学版)》2002年 第3期4卷 111-115页
作者:周水涛武汉大学湖北武汉430074 
塑造具有多重属性的人物,模糊阶级分野,以非阶级性意识淡化阶级斗争或阶级对立的绝对性、单纯性以及阶级斗争的绝对权威性,是作家们消解阶级意识的重要方式。从思想意识方面看,这一现象的出现,主要是新时期作家在一定的社会意识和社会...
来源:详细信息评论
“只是当时已惘然”──谈《十八春》和修改本《半生缘》
收藏 引用
《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》1996年 第4期21卷 38-41,47页
作者:梁丽明 李嘉 
《十八春》是张爱玲第一部完整的长篇小说,后修改为《半生缘》再次出版.本文重点分析《十八春》和修改本《半生缘》在两大主题上的不同处理:人与环境、人与时间、力求从作品本身出发,挖掘出修改的缘由和必然性,反映出张爱玲修改前...
来源:详细信息评论
文学作品的社会效应
收藏 引用
《阅读与写作》1995年 第3期 34-35页
作者:陈一实 
文学的社会效应,在各种“思潮”的冲击下,不断地在“淡化”,而且还在“淡化”下去。不知人们对此如何看,但我,还是坚持,甚至是珍视的。即如这篇《认可平淡》,我读时,就着实痛快了一阵,又着实无奈了一阵。这种痛快,这种无奈,应该说,也是...
来源:详细信息评论
从风格翻译手段角度看林语堂英译的《浮生六记》
收藏 引用
《牡丹江大学学报》2007年 第11期16卷 74-75,81页
作者:何燕台州学院外国语学院浙江临海317000 
对应、重构、以及淡化是三种风格符号的换码模式。文章从风格翻译手段的视角,探讨了林语堂先生英译的《浮生六记》如何再现原作的风格和艺术意境,体现译文风格对原文风格的适应性及风格的可译性,通过对具体风格翻译手段的个案分析对于...
来源:详细信息评论
从风格翻译手段角度看林语堂英译的《幽梦影》
收藏 引用
《宿州学院学报》2006年 第4期21卷 64-66页
作者:葛小颖 张德让安徽师范大学外国语学院安徽芜湖241003 
本文从风格翻译手段的视角,即对应、重构、以及淡化这三个方面,探讨了林语堂英译的《幽梦影》如何再现原作的风格,展现其艺术意境,充分体现了译文风格对原文风格的适应性,通过对具体风格翻译手段的分析对于研究林语堂的译作有很大的意义。
来源:详细信息评论
宁海胡陈港水库排咸站设计
收藏 引用
《中国水运(下半月)》2015年 第1期15卷 311-312页
作者:金荣华 项全飞余姚市江河水利建筑设计有限公司浙江余姚315400 
胡陈港水库排咸站工程位于宁海胡陈港水库平岩头深潭区,采用小流量机组群集中抽排平岩头深潭区高程-8.00m以下部分咸水,通过胡陈港水库排咸站工程的实施,可以淡化胡陈港水库的水质,缓解水库长期以来的水质偏咸问题。
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部