限定检索结果

检索条件"主题词=目的语"
36 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
作为目的语言学能构成及学能测试研究
收藏 引用
《国际汉教学研究》2018年 第2期 80-86页
作者:宋海燕郑州大学国际教育学院 
作为目的语的教学实践的发展及汉言系统特殊性决定了研究设计专门的汉言学能测试的必要性。汉言学能应包括汉音编码能力、汉字感知识记能力、汉法辨识能力及汉形音义对应记忆能力。近百人零起点学习者的测试...
来源:详细信息评论
目的语引进外教学课堂
收藏 引用
《陶瓷研究与职业教育》2008年 第1期6卷 40-42页
作者:刘燕 韦萍 刘宝静唐山师范学院外语系河北唐山063000 唐山工业职业技术学院河北唐山063020 
透过任务型教学法理论介绍实际教学中所采纳的一个任务教学法模型:把目的语引进外教学课堂,并把这种课堂设计的有效性用统计的方法进行量化考查,以给出一些启示。
来源:详细信息评论
广告翻译的基本策略——以目的语为导向
收藏 引用
《明日风尚》2018年 第7期 387-387页
作者:李园丽成都师范学院 
文章分析了目前广告翻译存在的问题,提出了以目的语为基本导向的广告翻译,以诺德的功能派翻译理论作为指导方针,重视文化差异的影响,同时不要拘泥于忠实原文。
来源:详细信息评论
《围城》德译本的接受与创造性叛逆
收藏 引用
《文学艺术周刊》2023年 第4期 50-53页
作者:杜蕾齐齐哈尔大学 
为给予文学作品外译本在目的语国家的接受更多关照,推动中国文学“走进去”,本文利用定性分析法研究《围城》德译本在接受中产生的创造性叛逆。对“围城”战争隐喻的相对执着与关注小说辛辣内容的真实性是创造性叛逆较为显著的两点,二...
来源:详细信息评论
论文学翻译再创造的度
收藏 引用
《中国翻译》1989年 第6期 9-13页
作者:许钧南京大学 
文学翻译是一项复杂的、多层次的活动,除了具有翻译活动的一般特性之外,还有着其特殊的性质,这就是它的再创作或再创造性,亦即它的艺术性。由此而产生"文学翻译是艺术活动","文学翻译等于创作"等等说法。但是,文学...
来源:详细信息评论
从美学角度分析电影片名的翻译
收藏 引用
《芒种》2012年 第6期 225-226页
作者:朱静 马晓艳唐山学院专科教育部 
电影是一门将多种艺术手段和谐地融于一体的艺术,它能传播信息、抒发感情、反映丰富多彩的生活,使观众得到艺术上的享受。片名是电影的浓缩和导向,是电影最关键的"开场"。电影片名翻译既要忠实于原文,传达影片的文化信息,又...
来源:详细信息评论
略论汉速成教学的设计
收藏 引用
言教学与研究》1996年 第2期 4-12页
作者:崔永华北京语言学院 
略论汉速成教学的设计崔永华一速成教学的实质是调动言学习的潜能1.1言速成教学(或称言短期强化教学)表现为学习者在相对短的时间内获得相对多的言技能和知识。但是速成教学并不仅是依靠增加学习时间或压缩学习内容来...
来源:详细信息评论
论文学翻译再创造的度
收藏 引用
《外研究》1989年 第4期6卷 1-8页
作者:许钧 
文学翻译是一项复杂的、多层次的活动,除了具有翻译活动的一般特性之外,还有其特殊的性质,这就是它的再创作或再创造性,亦即它的艺术性。由此而产生“文学翻译是艺术活动”,“文学翻译等于创作”等等说法。但是,文学翻译再创造的依据是...
来源:详细信息评论
对翻译等值问题的思考
收藏 引用
《中国翻译》1994年 第1期 4-6页
作者:吴义诚 
翻译是牵涉到两个不同民族的言、文化思想、艺术交流的,含有众多因素而且错综复杂的一门学问。近一个世纪来,我国译学界尽管派别林立,众说纷纭,但总的来讲,弹的是一个基调——“信达雅”,各方弹奏的多半是这一基调的变奏曲。而这段时...
来源:详细信息评论
电视新闻体特征探析
收藏 引用
《电视研究》2004年 第12期 36-37页
作者:李建秋重庆邮电学院传媒艺术学院 
人的交际传播活动都是在一定的言环境下进行的。电视新闻节目具有很强的交际传播功能,有着典型的交际传播体。笔者从以下几个方面对电视新闻节目的语体特征进行探讨和分析。
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部