限定检索结果

检索条件"主题词=经验功能"
13 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
经验功能视域下《如梦令·昨夜雨疏风骤》英译本对比研究
收藏 引用
《开封文化艺术职业学院学报》2021年 第6期41卷 62-64页
作者:王敏儿浙江育英职业技术学院浙江杭州310018 
系统功能语言学作为翻译文本分析工具,为古诗词英译语篇分析和解释提供了通用法则和理论框架。以系统功能语言学中的经验功能角度作为评价汉语古诗词英译和语篇分析的参照标准,多维度地、科学地、系统地分析和比较李清照《如梦令·...
来源:详细信息评论
试用系统功能语法从经验功能角度分析演讲语篇
收藏 引用
《哈尔滨职业技术学院学报》2007年 第1期 74-75页
作者:韩秋宇黑龙江大学黑龙江哈尔滨150080 
演讲,属于社会科学范畴,它作为一种独特的语体,在世界各地经久不衰,表现出了顽强的生命力;同时它作为一门艺术,一种交际、传播和教育手段在当今社会仍发挥着巨大的作用。本文从韩礼德系统功能语法中的经验功能角度对演讲语篇进行了系统...
来源:详细信息评论
从压迫到抗争——小说《一个小时的故事》的经验功能分析
收藏 引用
《湖北函授大学学报》2007年 第1期20卷 54-57页
作者:邓凡琼广东外语艺术职业学院广东广州510507 
经验功能功能语言系统中三个表示功能意义的纯理功能之一。本文从韩礼德的功能语言学出发,对凯特肖邦的短篇小说《一个小时的故事》进行了经验功能分析,以求更加客观准确的深层次的理解欣赏文学作品。
来源:详细信息评论
“A Cold Welcome”一文的经验功能浅析
收藏 引用
《广州大学学报(社会科学版)》2010年 第6期9卷 78-80页
作者:唐苗广州大学附属艺术学校广东广州510520 
韩礼德建构系统功能语法的目的之一是为语篇分析提供一个理论框架。文章从经验功能的角度出发,对《新概念英语》第二册中的一篇课文"A Cold Welcome"进行分析,以期通过分析了解课文的语篇结构和语篇体裁,提高对语言使用的敏感...
来源:详细信息评论
秦观《鹊桥仙》三个英译本的经验功能分析
收藏 引用
《外语艺术教育研究》2016年 第4期 33-39,57页
作者:魏小杰广东财经大学外国语学院 
从韩礼德系统功能语言学的经验功能角度出发,对秦观的《鹊桥仙》及其三个英译本进行逐句对照分析,发现对于同一个过程、同一个场景,不同译者选用了不同的过程类型来翻译,不同的过程、参与者和环境成分体现了他们对原文的不同理解和解读...
来源:详细信息评论
唐诗《逢雪宿芙蓉山主人》四种英译文的经验功能分析
收藏 引用
《湖北函授大学学报》2015年 第2期28卷 139-140页
作者:顾力豪 季红鑫南通航运职业技术学院人文艺术系江苏南通226010 
从韩礼德的经验功能的观点出发,对唐朝诗人刘长卿的《逢雪宿芙蓉山主人》一诗及其四种英译文进行过程类型、参与者和环境成分分析。结果显示:功能语言学的经验功能分析框架可以帮助我们以崭新的视角,解决古诗英译过程中理解和表达的问...
来源:详细信息评论
经验功能和语篇功能角度分析广告语“Because you are worth it”
收藏 引用
《中国校外教育》2014年 第2期 76-76页
作者:王明庆贵州师范大学外国语学院 
为了吸引顾客,广告界的经典广告语如雨后春笋般涌向各种媒体。"Because you are worth it"(你值得拥有——巴黎欧莱雅)是化妆品广告界中广为人知的广告语,历时多年该广告语依然活跃于媒体中,此广告语衍生为流行语并成功推销...
来源:详细信息评论
英语广告语“Just do it”的纯理功能分析
收藏 引用
《昭通师范高等专科学校学报》2008年 第2期30卷 42-44,48页
作者:李淑苹广东女子职业技术学院外语系 广东广州511450 
“Just do it”是体育界和广告界的标志性话语.其语言构成上不仅体现出商品的特色而且衬托出广告的作用;筒单介绍功能语法中的纯理功能.即,概念功能、人际功能和语篇功能;通过使用人际功能中的语气、情态,语篇功能中的主位和经验...
来源:详细信息评论
从纯理功能角度看广告口号
收藏 引用
《襄樊职业技术学院学报》2009年 第3期8卷 124-127页
作者:王杰广州康大职业技术学院广州510000 
本文运用Halliday三大纯理功能分析了日常生活中常见的广告口号,探讨了三大纯理功能中的人际功能经验功能和语篇功能在不同类型的经典广告口号中的应用,点明了其在号召鼓动消费者购买产品、树立公司形象等方面的作用,同时也揭示了系...
来源:详细信息评论
诗歌翻译的语言学探索——从元功能思想评析《宿建德江》及其译文
收藏 引用
《重庆邮电大学学报(社会科学版)》2008年 第S1期20卷 115-117页
作者:孟珊 杨一秋青岛科技大学外国语学院山东青岛266061 
诗歌是一种高超的语言艺术,是文学的最高表现形式。如何将思想内容丰富、艺术形式完美、艺术风格独具特色的中国古诗精品传递到国外,使得读诗的外国读者能够从译诗中获得与中国读者尽可能一样多的共鸣、震惊和美的快感,成为国内外翻译...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部