限定检索结果

检索条件"主题词=翻译对策"
11 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
浅析商业英语广告修辞及其翻译对策
收藏 引用
《科技信息》2009年 第12期 163-164页
作者:王道淼浙江东方职业技术学院 
商业英语广告运用极为丰富的修辞方法,具有其自身的独特魅力。汉语翻译要忠实原文,尽量保留英文原作的修辞美学价值。本文就商业英语广告中采用的典型修辞手段进行分析,并归纳出一些对应的翻译方法。
来源:详细信息评论
广告英语中的比喻修辞及其翻译对策
收藏 引用
《科技信息》2006年 第9期 96-96,98页
作者:刘明信 马勇聊城大学外国语学院 聊城文轩中学 
比喻是广告英语中常见的修辞手法,主要包括明喻、暗喻和换喻,运用比喻所描绘的商品形象、生动,易为消费者所接受,激起其购买欲望。对于广告英语中的比喻修辞,根据其在汉语中是否存在内容和形式上的对等体,可采取直译、意译、归化、还原...
来源:详细信息评论
广告英语中的双关修辞及其翻译对策
收藏 引用
《安阳工学院学报》2006年 第4期5卷 132-134页
作者:刘明信 马勇聊城大学外国语学院山东聊城252059 聊城文轩中学山东聊城252000 
广告语言要求言简意赅,双关修辞能够用简短的话语表述丰富的内涵,迎合了广告各方面要求。对广告英语中双关的翻译,必须从具体情况出发,一般有拆译法、套译法、侧重译法、意译法等。
来源:详细信息评论
英语广告修辞手法及翻译对策
收藏 引用
《吉林省教育学院学报》2010年 第10期26卷 120-121页
作者:李静艳四平职业大学外语系吉林四平136000 
英语广告修辞的着眼点和目标是实现其美感效果和劝说之力;英语广告修辞的翻译应以汉语受众的接受心理为基础,追求功能对等的翻译效果,向目的语受众传递相同的美感效果和劝说之力。
来源:详细信息评论
浅谈英汉颜色的文化差异及翻译对策
收藏 引用
《教师》2009年 第20期 118-119页
作者:刘信波 唐博湖南艺术职业学院 
颜色是人们对客观世界的感知,是人类生活和语言使用中不可缺少的成分,是人类认识世界的重要手段之一,它与人类的文化息息相关。颜色除了具有物理属性之外,在不同的语言、文化当中有着不同的文化内涵和延伸意义,因此在语言、文化及...
来源:详细信息评论
例谈广告英语的修辞特色及其翻译对策
收藏 引用
《科技信息》2010年 第3期 164-164,206页
作者:谷香凝南阳师范学院河南南阳473000 
广告作为一种向消费者传达产品信息的应用语言,有着不同于其他文本的文体特征,本文通过实例分析广告英语中常见的文体修辞手法,并针对其特色提出运用直译法,意译法和弥补法来达到翻译"信,达,雅"的目的。
来源:详细信息评论
鲁南地区企业外宣资料的翻译质量探究及对策
收藏 引用
《海外英语》2019年 第22期 33-34,42页
作者:刘倩 俞贵藤枣庄学院 
企业外宣资料包括企业简介、产品说明书和广告,其翻译质量不仅影响企业的市场形象,还关系着消费者使用产品的安全。该研究考察了鲁南地区包括临沂、济宁、枣庄等地级市的大型企业,通过实地调研以及网络查阅的方式搜集了包括兖矿集团等...
来源:详细信息评论
广告翻译中的诗性之美
收藏 引用
《乐山师范学院学报》2015年 第9期30卷 49-53页
作者:边立红 余红长沙理工大学外国语学院湖南长沙410076 
广告文体作为应用类文体,具有很强的目的性与诱导性,本身又带有很强的美学艺术色彩,从某种意义上说具有一种诗性特点。文章采用许渊冲先生的"三美"原则,从音、形、意三个方面具体分析广告语言中存在的诗性之美,并研究"三...
来源:详细信息评论
当代美语的嬗变与翻译
收藏 引用
《中国翻译2000年 第6期 37-39页
作者:程爱华山东省潍坊学院山东省潍坊学院英语系261043 
由于变幻莫测的社会政治经济文化生活的影响和各国移民语言的渗透,当代美语呈现出纷繁复杂的嬗变态势,从而给翻译工作带来了一系列新的课题和挑战。对此,作者提出,应全面了解当代美国的社会文化生活,树立正确的语言发展观,加强对当代美...
来源:详细信息评论
太极拳英译:问题、对策及研究方向
收藏 引用
《玉溪师范学院学报》2023年 第6期39卷 82-88页
作者:安斗 安小可昭通学院体育学院云南昭通657000 云南旅游职业学院外语学院云南昆明650221 
采用文献检索法、比较分析法等科研方法梳理了现有太极拳翻译研究文献中存在的各类问题和采取的相应对策,并对未来太极拳翻译的研究方向进行探讨.主要结论:现有文献中存在五类问题和五类应对策略,未来太极拳英译研究的发展趋势主要包括...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部