限定检索结果

检索条件"主题词=翻译工作"
46 条 记 录,以下是41-50 订阅
视图:
排序:
工程图纸的简略翻译法——为大中型企业提供优质翻译服务
收藏 引用
《中国科技翻译1993年 第2期6卷 14-15页
作者:黄纪文机电部第二设计研究院 
工程图纸的简略翻译法是一种特殊的翻译法,主要适用于出口工程图纸的翻译。本文概要地总结了这种翻译方法的基本特点。
来源:详细信息评论
远程教育教学设计的必读文本
收藏 引用
《中国远程教育》2008年 第17期 76-76页
作者:王海东教育部考试中心 
《远程学习材料设计与开发指南》是中央广播电视大学出版社组织翻译和出版的“开放远程教育研修丛书”中的一本。原书是英联邦学习共同体(COL)精心编写并于2004年出版的专业教材,首都师范大学远程教育研究所的蒋国珍副教授负责该书...
来源:详细信息评论
美学视角下的文学翻译艺术研究——评《翻译的艺术》
收藏 引用
《新闻爱好者》2018年 第10期 108-108页
作者:韩云霞山东青年政治学院外国语学院 
文学翻译翻译工作中的一项特殊部分,它的翻译标准不仅包括语言文字和文化的准确表达,还包括文学语言的审美性和文化的可传播性。许渊冲先生是我国文学翻译理论的先行者,他在美学的视角下来实践和总结文学翻译的标准和方式,强调在文学...
来源:详细信息评论
众包
收藏 引用
《党课》2012年 第9期 122-122页
“众包”是一种新的商业模式,即企业利用互联网将工作分配出去,发现创意或解决技术问题,在最短的时间内完成目标。2011年“大热”《乔布斯传》中文版的翻译工作就是用“众包”的方式完成的。
来源:详细信息评论
弄巧成拙的广告
收藏 引用
《广告大观(综合版)》1997年 第4期 21-21页
作者:王钟秀 陈枫 
文字翻译工作,讲究的是“信、达、雅”。吃不透别国文字,却自以为是生编乱造,经常闹出笑话。美国著名的派克金笔在被运往拉丁美洲热销时,广告上把派克金笔“不漏水”一句,竟然译成了“避孕”。
来源:详细信息评论
专业翻译软平台——雅信CAT
收藏 引用
《通信世界》1999年 第8期 78-78页
CAD、CAI等名词大家肯定不会陌生,但CAT是不是觉得有点新鲜?CAT的意思是“计算机辅助翻译(ComputerAidedTranslation)。这个崭新的概念是由雅信诚软件技术有限公司提出的。雅信诚公司是实达软...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部