限定检索结果

检索条件"主题词=翻译批评"
34 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
翻译批评的基本理论问题
收藏 引用
《中国翻译2000年 第2期 19-22页
作者:郑海凌北京师范大学外语系100875 
翻译批评的基本理论是开展健康的翻译批评的依据。本文作者针对我国翻译批评中的“简单化”倾向,指出翻译批评的审美性与科学性,认为翻译批评的任务是以科学的方法评价译本的艺术价值和不足,从中探索译者的艺术追求和审美境界,在此...
来源:详细信息评论
翻译批评的多维性及其伦理的构建
收藏 引用
《上海翻译2017年 第4期 16-21页
作者:郝俊杰广东省外语艺术职业学院广东广州510640 
翻译批评是一种复杂而多维的实践行为。翻译批评的多维性质展现为五个方面,即主体性、客体性、方法性、功能性、人际性。从翻译批评的多维性推衍出翻译批评伦理构建的五个维度,即主体维度、客体维度、方法维度、功能维度与人际维度。对...
来源:详细信息评论
翻译批评客观性及其构建
收藏 引用
《外语研究》2011年 第5期28卷 76-80页
作者:蓝红军广东外语外贸大学翻译学研究中心广东广州510420 广东外语艺术职业学院外语系广东广州510507 
客观性是翻译批评不变的诉求,从不同的层面和维度来加以考察,翻译批评的客观性具有不同的含义。翻译批评的客观性以翻译实践活动中译者对原文文本理解的客观性为基础,它不是一种全然的自在客观性,也不能完全归结为主体间性。从本质上说...
来源:详细信息评论
基于创新与回归视角的翻译批评研究——评《译者行为批评:理论框架》
收藏 引用
《出版广角》2016年 第6期 83-85页
作者:高天枢长春光华学院外国语学院 
《译者行为批评:理论框架》一书作者通过理论努力与实践探索,既弥补了传统翻译理论与实践的不足,也对长期以来制约翻译发展的译者行为进行了有益的改造与吸收,在一定程度上促进了中国特色翻译理论与实践的发展。译者行为批评理论既完善...
来源:详细信息评论
翻译批评》课程的整体主义理念:华中科技大学模式
收藏 引用
《上海翻译2020年 第3期 67-73页
作者:王树槐华中科技大学外国语学院湖北武汉430074 
本文介绍了华中科技大学《翻译批评》课程的整体主义理念。它以教育心理学家van Merrinboer的四因素十步法为课程构架,从八个侧面设计了研究生翻译批评能力的培养。按照翻译批评教学的逻辑顺序,它们分别是:对比语言学途径→文学文体...
来源:详细信息评论
从方法论角度看我国翻译批评的发展
收藏 引用
《解放军外国语学院学报》2012年 第6期35卷 70-75,114页
作者:穆雷 蓝红军广东外语外贸大学翻译学研究中心广东广州510420 广东外语艺术职业学院外语系广东广州510507 
1949年以来,我国的翻译批评经历了一个较快发展的过程,从方法论角度考察1950—2009年间有关翻译批评的著作和学术论文,可以发现我国的翻译批评现状呈现出如下特点:1)走向科学的人文主义哲学取向;2)日益多元的学科方法;3)逐渐增多的体现...
来源:详细信息评论
翻译批评的性质及地位解析
收藏 引用
《牡丹江大学学报》2013年 第10期22卷 122-124,141页
作者:杨毅隆云南师范大学外国语学院云南昆明650500 
总体上看翻译批评的研究中具有特殊意义的两个方面是关于其性质和地位的研究。在性质方面,由于翻译批评是一种同时兼顾感性因素和含理性因素的综合评价体系,其性质中包含六大要素,即主观性与客观性、艺术性与科学性、理论性与实践性。...
来源:详细信息评论
翻译批评专业化途径探索
收藏 引用
《广东外语外贸大学学报》2017年 第2期28卷 34-39页
作者:郝俊杰广东外语艺术职业学院应用外语学院广州510640 
翻译批评专业化是翻译职业化与翻译学科发展的要求,也是翻译理论建设与翻译批评自身发展的大势所趋。翻译批评专业化的现状不容乐观,体现在翻译批评的整体视野不宽,队伍不稳,方法单一,无法充分满足社会需求。翻译界需要一种理论自觉,从...
来源:详细信息评论
中国传统翻译批评的超越性特征刍议
收藏 引用
《外语与翻译2012年 第1期19卷 1-6页
作者:张柏然 辛红娟南京大学 中南大学 
中国传统翻译批评是在“宏观直觉经验”的思维背景下生成的,它主要从特定的价值取向去考察美和翻译艺术,而不是对美和翻译艺术的属性进行事实判断。本文力图在找寻并阐释其长处的同时,追索蕴含于其中的超越性价值。
来源:详细信息评论
翻译批评的对象和性质
收藏 引用
《西安外国语大学学报》2008年 第1期16卷 75-77页
作者:赵巍 薄振杰山东大学威海分校翻译学院山东威海264209 
目前的翻译批评研究出现了三种倾向:一是有人对基于文本的批评提出质疑,二是想通过量化手段,实现翻译批评的规范化和科学化。三是出现了为翻译批评制定统一模式的愿望。针对以上问题,本文提出并论证两点:1)翻译批评的主要对象是文本,包...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部