限定检索结果

检索条件"主题词=苗语"
15 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
苗语状词在汉译中的运用
收藏 引用
《贵州民族研究》1991年 第4期11卷 162-164页
作者:刘锋贵州民族学院 
翻译有条基本原则是:既要忠 于原作的思想内容和艺术特色,又 要符合译文言的习惯,还要充分发挥译文言的优势。状词,是苗语词汇的重要特点之一也是苗语的优势之一,没有它苗语表达事物就缺乏准确性和生动性。因此把汉译成苗语,不能...
来源:详细信息评论
黔东苗语的颜色词研究
收藏 引用
《贵州民族研究》2012年 第6期32卷 221-225页
作者:冀芳长安大学文学艺术与传播学院陕西西安710064 
黔东苗语共有5个核心颜色词,即"黑、白、红、黄、绿",它们形成一个特定的义场;黔东苗语颜色词的程度表达主要通过颜色词各种形式的重叠来实现,用来表达颜色的加深,即程度的强化;或颜色的变浅,即程度的弱化。
来源:详细信息评论
苗语音的共时比较研究——兼论侗族族的历史接触关系
收藏 引用
《贵州民族研究》2012年 第6期32卷 215-220页
作者:龙耀宏贵州民族大学民族文化艺术研究院贵州贵阳550025 
苗语属于汉藏系的不同族,他们的分离至少在万年以上。但历史上民族间的交往很早并且密切,在今天的居住分布上,两个民族不仅形成相互杂居的局面,有的地方同一个村寨就居住着两个民族。明清以来,黔东南地区清水江流域族变侗族...
来源:详细信息评论
试论苗语收缩型词汇与分析型词汇的翻译
收藏 引用
《三峡论坛》2013年 第1期 136-139,150页
作者:罗兴贵贵州民族大学文学院贵州贵阳550025 
翻译不是译入与译出之间一对一的言等值替换,而是在保持译出言特色、文化特征、艺术风格等不变的情况下转换成译出言文字的过程。在苗语中,收缩型词汇和分析型词汇与汉有很大的差异,翻译时应根据句子的境和其所配搭...
来源:详细信息评论
基于HMM的黔东南少数民族地区苗语连续音识别系统研究
收藏 引用
《电脑知识与技术》2017年 第11期13卷 190-191页
作者:杨建菊 唐录洁 龙虎凯里学院大数据工程学院贵州凯里556011 凯里学院信息网络中心贵州凯里556011 
该文根据贵州黔东南少数民族地区言发音特点,对苗语连续音识别系统进行研究,并尝试采用Sphinx工具应用HMM方法,对苗语连续音识别系统进行初步设计和识别测试。
来源:详细信息评论
数词与苗语
收藏 引用
《贵州民族研究》1990年 第1期10卷 171-171页
作者:刘锋 
数,它从来就与数学联系在一起的,它毫不足奇。然而它却与黔东南歌结下了不解之缘。这就怪了。这种现象引起了我们探索的兴趣。汉族也有类似的诗歌,有首儿歌是这样:“一二三四五、上山打老虎,老虎不在家,打只小松鼠。” 为什么“一二...
来源:详细信息评论
族理词浅谈
收藏 引用
《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》1992年 第6期19卷 77-80页
作者:杨维文 
族理词,苗语称“佳”,也有称“力”有时“佳力”并称,都是“理”的意思,是一种独具特色的口头韵文朗诵词。它内容十分丰富,有叙述万物产生、人类起源;有叙述人事纠纷的发生、调解纠纷矛盾的办法等等。其思想性很强,艺术性也很高。本...
来源:详细信息评论
《离骚》题名的文化透视
收藏 引用
《贵州民族研究》2008年 第2期28卷 108-113页
作者:曾凡 钱宗武广东外语艺术职业学院广东广州 510507 扬州大学文学院江苏扬州 225002 
"楚辞"基本属性是富有楚地地方色彩的一种文学样式。《离骚》是楚辞中最重要的篇目之一。关于"离骚"的名称历来就有很多解读,最早可见于司马迁的《史记.屈原列传》中引用刘安的"离骚者,犹离忧也。"实际上...
来源:详细信息评论
广西剧浅谈
收藏 引用
《民族艺术》1990年 第2期 197-203页
作者:王天若 
广西剧始于甘世纪五十年代中期。据考,除广西外,湖南.贵州均有剧。基于历史种种原因,中国剧乞今在艺术百花园中仍鲜为人知,但那一股股催人奋起的幽香却不可抗拒。笔者特对广西的剧作粗略介绍。
来源:详细信息评论
族芦笙起源浅谈
收藏 引用
《民族艺术》1992年 第4期 184-191页
作者:戴进权 
族芦笙音色浑厚,早已驰名中外。然而关于芦笙的起源问题,却缺乏准确的历史记载。在民间虽有“芦笙天上来”等传说。但这些传说显然不能说明族芦笙的真正起源。因此,笔者拟运用族风俗,言、族民间音乐等方面的知识。
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部