限定检索结果

检索条件"主题词=英译史"
2 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
对《红楼梦》英译史的多元系统论解读
收藏 引用
《海外英语》2016年 第5期 110-111页
作者:李丽浙江理工大学科技与艺术学院外国语系浙江杭州311121 
《红楼梦》作为一部传承中国传统文化的宏伟著作,对其的研究必定是意义深远的,而对其的英译版本也是同样。然而现有的研究大部分致力于二十世纪后期问世的两本完整的译本。但事实上,对《红楼梦》的翻译早在十八世纪就已拉开序幕。而在...
来源:详细信息评论
中国古代画论在英语世界的早期译介
收藏 引用
《上海翻译(中英文)》2025年 第1期 76-82页
作者:王传英 姚梦妮南开大学天津300071 
中国古代画论贯通华夏哲思,承载美学追求,堪为中华本土艺术学之精粹。19世纪末至20世纪初,旅日及日籍学者、西方汉学家和艺术从业者与文化界、鉴藏界互动密切,享有得天独厚的艺术文化资源,促使早期译介行为闭环生发。三组译者群体接续译...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部