限定检索结果

检索条件"主题词=讹"
2 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
译与,与化——也谈钱钟书先生之《林纾的翻译》
收藏 引用
《延边党校学报》2010年 第4期25卷 93-94页
作者:申星鈺延边大学吉林延吉133002 
钱钟书先生在文章《林纾的翻译》一文中,提出了文学翻译的最高境界"化"。所以称之为最高,究其原因,是文学翻译的本身和语言之间的差异等很多因素使得西方等值理论以及严复的"信"等理论在中西跨文化实践中,很多时候...
来源:详细信息评论
译诗之“”与革命救国——马君武的拜伦《哀希腊》翻译研究
收藏 引用
《东吴学术》2018年 第6期 99-104页
作者:王毅 洪庆福 李静江苏理工学院外国语学院 常熟理工学院外国语学院 常州工学院外国语学院 
盘点了资产阶级民主革命志士马君武在晚清内忧外患的历史语境里翻译的拜伦《哀希腊》诗篇,指出他的诗歌命名之""与译文内容之""是他的革命与救国思想的显露。马君武借助翻译之""的设计,改造了拜伦...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部