限定检索结果

检索条件"主题词=语言特征"
360 条 记 录,以下是31-40 订阅
视图:
排序:
阿拉伯语广告的语言特征--以2021.1~2022.10沙特阿拉伯月刊《男人》杂志广告为例
收藏 引用
《阿拉伯研究论丛》2022年 第2期 282-298页
作者:张鑫北京第二外国语学院中东学院 
语言是广告的基本单位,语言运用得当是广告成功的关键。掌握阿拉伯语广告语言特征,有助于我国出海广告翻译的本地化和我国对外广告传A播能力的提升。本文从三方面对《男人》杂志的广告语言文字进行分析:在词汇方面,常用音译外来词、比...
来源:详细信息评论
魏晋清谈与《世说新语》的语言特征(续)
收藏 引用
《辽宁大学学报(哲学社会科学版)》1997年 第6期25卷 56-58页
作者:张海明北京师范大学中文系100875 
《世说新语》的语言对后世作品颇有影响,明人吴瑞征曾有洋论,本文从《世说新语》的语言特征及其所受影响等几个方面,比较详尽地论述了清谈的语言艺术。
来源:详细信息评论
现代陶艺创作中的个性语言特征
收藏 引用
《中国陶瓷》2007年 第3期43卷 56-57,55页
作者:涂志浩中国轻工业陶瓷研究所景德镇333000 
现代陶艺自产生以来,就披上了鲜明的个性色彩。这种个性色彩以陶艺家的生存经验为精神性来源,以关注现代文化现实为前提,以创造性地运用材料语言为物质性手段,以具有现实文化针对性和文化批判功能为特点,是唯一同时兼具原始性、现代性...
来源:详细信息评论
广告语的语言特征及翻译策略研究
收藏 引用
《英语教师》2016年 第19期16卷 113-115,129页
作者:毛艳青常州刘国钧高等职业技术学校江苏常州213000 
简要分析广告语翻译的含义以及研究广告语翻译的重要性,指出目前广告语翻译存在难以体现原广告语劝导消费的精髓、不能精准定位目标人群以及难以传达原广告语真实内涵等问题。阐述广告语翻译的语言特征,提出在广告语翻译时应注意运用直...
来源:详细信息评论
浅谈英语广告的语言特征及翻译技巧
收藏 引用
《哈尔滨职业技术学院学报》2014年 第1期 144-145页
作者:孟洁三门峡职业技术学院河南三门峡472000 
随着经济全球化的不断发展,国外产品不断涌入中国市场,广告宣传国际化趋势日益明显,此时,广告翻译就显得尤为重要。在翻译过程中,产品销售国家的语言习惯、文化背景、英语广告的语言特征以及翻译技巧都是必要因素。本文通过广告用语的...
来源:详细信息评论
英语广告语言特征及汉语广告英译
收藏 引用
《科技经济市场》2007年 第9期 194-195页
作者:方渊媛 王红江西九江学院外国语学院江西九江332005 江西九江学院外国语学院江西九江332005 
本文在词汇、语法和修辞等层面分析了英语广告的语言特征.并结合英语翻译实践,通过相关译例的分析,论述了英语广告翻译的基本技巧,即广告结构的翻译技巧和语法修辞的翻译技巧.
来源:详细信息评论
楚辞《招魂》的结构特征语言特征
收藏 引用
《苏州大学学报(哲学社会科学版)》1994年 第3期10卷 56-60页
作者:郭杰 
楚辞《招魂》的结构特征语言特征郭杰从楚辞到汉赋,其间一脉相承而又颇有嬗变,迹象至为昭然。作为《诗经》中写作方法之一的赋,递转而为中国文学史上一种特殊文体,其具体嬗变过程,刘勰已在《文心雕龙·诠赋》中作出完整而精...
来源:详细信息评论
“个体独立声音多重奏”的典范——《樱桃园》中朗涅夫斯卡娅的语言特征
收藏 引用
《戏剧文学》2009年 第3期 86-88页
作者:蔡淑华 盛海涛长春理工大学文学院 长春理工大学外事处 
本文试图通过分析契诃夫剧本《樱桃园》中女主角朗涅夫斯卡娅个性化的语言特征,深入地揭示这部巨作的思想内涵,以使我们更全面地把握其文本意义及贯穿于戏剧中的作者的立场与观点,更好地领略、感悟契诃夫语言独特的艺术风采与魅力。
来源:详细信息评论
影像装置艺术媒介形态和语言特征的研究
收藏 引用
《美术大观》2009年 第4期 58-59页
作者:谭铁志北京工业大学艺术设计学院教授 
影像装置艺术是新媒体艺术中影像与装置艺术的综合形态,是科技前沿和现实生活成为探索艺术语言的重要形式,与传统的造型艺术形式形成鲜明的对照,打破了传统艺术的单一视觉阐释和视觉感受方式。及时梳理创作实践与相关理论问题,对艺...
来源:详细信息评论
塞舌尔英语广告语言特征研究
收藏 引用
《产业与科技论坛》2018年 第9期17卷 182-183页
作者:高艳梅咸阳师范学院外国语学院 
各种形式的广告涉及到社会生活的各个方面,人们的生活也越来越离不开广告。广告的一大目的就是刺激人们对某产品或服务的需求,影响其态度的改变,广告蕴含的意识形态是操控人们消费的关键。本文对塞舌尔英语广告加以分析,揭示广告话语的...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部