限定检索结果

检索条件"主题词=跨文化交际"
538 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
跨文化交际视角下性别隐喻的对比研究
收藏 引用
文化创新比较研究》2025年 第1期9卷 147-150页
作者:蒲秋菊川北医学院四川南充637000 
跨文化是指对与本民族文化有差异或者冲突的文化现象、风俗、习惯等有客观、正确的认识,并以此为基础,以包容的态度接受并适应新的文化。在这一视角下,性别隐喻本身的解读会因为选择的视角不同而出现一定的差异性,所以,分析性别隐喻要...
来源:详细信息评论
跨文化交际中的语用失误——以房地产广告语为例
收藏 引用
《学术交流》2008年 第12期 245-247页
作者:冯新华南京中医药大学外国语学院南京210029 
跨文化交际指不同语言文化背景的双方面对面的直接交际,也包括不易被人们察觉的间接交际。房地产广告语就属于这种间接的跨文化交际。一些房地产广告语中的语用失误问题很容易导致跨文化交际的失败。房地产广告语的语用失误同样可以分...
来源:详细信息评论
跨文化交际角度看商业广告翻译中的创造性原则
收藏 引用
《思想战线》2013年 第S2期39卷 180-181页
作者:万李玲云南大学外国语学院 
广告翻译与跨文化交际密切相关。本文从跨文化交际角度看商业广告翻译中的创造性原则,从理论和实际方面说明创造性原则的必要性,采用文本分析和对比分析的方法着重探讨了创造性原则在商业广告翻译中的具体运用。
来源:详细信息评论
跨文化交际主题的深入——从《功夫熊猫1》到《功夫熊猫2》
收藏 引用
《四川戏剧》2011年 第5期 72-73页
作者:龙中莲四川师范大学基础教学学院 
跨文化交际(Transcuhuration)”,是古巴社会学家费尔南多·奥尔蒂斯于1947年创造的一个新词。用于描绘文化的融合与趋同的现象。而与人们的文化生活息息相关的电影产业,便是各国进行跨文化交际、增强文化交融与趋同的重要媒...
来源:详细信息评论
跨文化交际中的宗教因素
收藏 引用
《世界宗教文化2007年 第2期 6-8页
作者:王智玲 
宗教是人类社会发展一定阶段的历史现象。宗教与人类文明同步,对人类文明的产生与发展有巨大的影响。“在人类的文化知识活动领域中,宗教一直是重要的组成部分。它和科学及其它社会意识形态如哲学、文学、艺术、道德等都有着密切的关...
来源:详细信息评论
跨文化交际中的文化负迁移与适度文化移情
收藏 引用
《学术论坛》2011年 第5期34卷 175-178,194页
作者:法小鹰 辛敏嘉湖南财政经济学院外语系 湖南大学新闻传播与影视艺术学院 
文化负迁移现象一直是跨文化交际学研究者所关注的重点和热点问题。本文通过一项针对中国高校学生和在华外资或合资企业中方员工的问卷调查,分析了跨文化交际中的文化负迁移情况,指出文化负迁移虽具有一定的普遍性和必然性,但可以通过...
来源:详细信息评论
跨文化交际与中西商业广告——以电视平面商业广告为例
收藏 引用
《南京工业大学学报(社会科学版)》2005年 第1期4卷 65-68页
作者:张志芳南京工业大学外语学院江苏南京210009 
跨国商业广告具有跨文化交际的特质。本文从中西不同文化背景导致商业广告不同感性诉求点这一角度出发,以一些较为典型的电视平面商业广告为例,对比分析了中西商业广告的文化差异,在向人们展示跨国商业广告的跨文化因素的同时,也让人们...
来源:详细信息评论
跨文化交际语境下科技产品广告汉译的顺应性研究
收藏 引用
《英语广场(学术研究)》2020年 第16期 41-45页
作者:赵一霏 张弛南京林业大学外国语学院 
在全球贸易飞速发展、跨文化交际不断深化的背景下,跨国广告的广告词翻译不仅对企业开展成功销售、开拓国际市场至关重要,还关系着文化传播的有效性。本文从语言顺应论在翻译中的应用出发,探究科技产品广告汉译时成功及失败的案例,并指...
来源:详细信息评论
跨文化交际中广告文化的传递与翻译
收藏 引用
《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》2003年 第4期 101-104页
作者:刘小平 曾文雄遵义师范学院外语系贵州遵义563002 广西大学梧州分校外语系广西梧州543002 
广告翻译在经济全球化的时代变得日趋重要。本文从跨文化交际的角度分析广告用语的文化内涵、提出跨文化的广告翻译的技巧,有效地进行广告的文化转译,使广告用语忠实、得体地传递原语的文化信息与形象,发挥广告的经济价值。
来源:详细信息评论
跨文化交际视角下的旅游文本翻译策略研究
收藏 引用
《中华文化论坛》2013年 第10期10卷 160-163页
作者:刘安洪重庆文理学院外国语学院 
旅游文本英译是一种典型的跨文化交际活动,涉及历史、地理、宗教信仰、民俗文化及文学艺术等各方面。本文在跨文化交际学理论指导下论述旅游文本英译和跨文化交际的关系,剖析旅游文本英译中跨文化交际语用失误的文化原因,论述如何有效...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部