限定检索结果

检索条件"主题词=顺应性理论"
4 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
顺应性理论视角下《虫师》的语际字幕翻译
收藏 引用
《文教资料》2022年 第7期 19-22页
作者:杨桐 关永皓河南理工大学外国语学院河南焦作454000 
日本动漫风格独特,自引进中国以来深受大众喜爱。将日本动漫中所蕴含的政治、经济、社会、文化等信息用国人喜欢的、易懂的语言通过翻译的形式展现出来,是对译者的一大考验。本文以漆原友纪的著名作品《虫师》的语际字幕翻译为语料,以耶...
来源:详细信息评论
顺应性理论在汉语广告英译中的应用
收藏 引用
《桂林航天工业高等专科学校学报》2006年 第4期11卷 89-93页
作者:陈剑懋广东外语外贸大学国际商务英语学院广东广州510420 
论文从Verschueren的顺应性理论出发,阐述了汉语广告英译也是一个不断选择-顺应的过程,并从译文读者的消费心理、英语广告中“顾客至上”的信念、译文读者的消费信息需求、译文预期读者价值取向、译文读者的文化语境、英语广告语言风格...
来源:详细信息评论
论商务广告翻译中的顺应性
收藏 引用
《南昌大学学报(人文社会科学版)》2007年 第6期38卷 158-161页
作者:廖洪中 周梅香江西科技师范学院外国语学院江西南昌330013 南昌大学外国语学院江西南昌330031 
顺应性理论是语用学中的一个概念,随着学科发展的多元化,语用学中的理论越来越多地被应用到翻译领域中,尤其是商务广告的翻译中。由于不同类型的商务广告具有不同的词汇句法特征、修辞特征和广告功能,商务广告翻译作为一种跨文化、跨语...
来源:详细信息评论
观众心理顺应与电影片名翻译
收藏 引用
《电影评介》2009年 第1期 69-70页
作者:李东芹集美大学外国语学院 
片名是电影内容的眼睛与灵魂,它直接起到"导视"的作用。优秀的影视片名,应顺应观众民族文化心理,突出电影主题;顺应不同语言习惯,发挥语言优势;顺应电影商业特点,传递广告信息,达到招徕人群,激发观众观看欲望的目的。电影片...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部