限定检索结果

检索条件"机构=上海海运学院外语系"
5 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
菲茨杰拉德创作简论
收藏 引用
上海海运学院学报》2001年 第4期22卷 93-105页
作者:吴建国上海海运学院外语系上海200135 
弗·司·菲茨杰拉德是 2 0世纪文学史上的一位重要作家 ,是一位具有传奇色彩、被西方文学评论界誉为“迷惘的一代”的代言人、“爵士乐时代”的“桂冠诗人”、优秀的“编年史家”的杰出小说家。本文以菲茨杰拉德的创作生涯为线...
来源:详细信息评论
评蒲松龄的诗词
收藏 引用
上海海运学院学报》1990年 第4期11卷 83-89页
作者:何文上海海运学院外语系 
蒲松龄是康熙年间创一代新风的诗人。我们深入研究蒲氏的诗词,不但能了解这些诗词的思想内容和艺术特点,而且能更好地了解他的生平、思想和品格以及名著《聊斋志异》的创作意图和有关内容。
来源:详细信息评论
古典诗词鉴赏散论
收藏 引用
上海海运学院学报》1990年 第3期11卷 113-119页
作者:李用存上海海运学院外语系 
我国古典诗词源远流长,浩如烟海,其中不乏精金粹玉。本文力图在马克思主义文艺思想指导下,探寻对诗词鉴赏的基本态度、方法、知识准备和要求具有必要的慧眼灵心,把握审美感受的一般心理规律,以求合理地感知“精金粹玉”中的艺术形象,发...
来源:详细信息评论
关于翻译新论的一点思考
收藏 引用
《天津外国语学院学报》2000年 第4期7卷 18-21页
作者:孙艳上海海运学院外语系 
文学翻译中语义和艺术效果同等重要。高雅文学作品的翻译在保持译文的语义与原作的核心语义大致对等的条件下 ,可以优先考虑译文对译语读者产生的美学效果 ,充分发挥译语优势再创作 ,译文的艺术效果应相当于甚至可以超越原作 ,力求实现...
来源:详细信息评论
外语教学用语言实验系统中的对讲功能及故障维修浅析
收藏 引用
上海海运学院学报》1990年 第4期11卷 96-98页
作者:朱铁华上海海运学院外语系 
语言实验系统已广泛应用于外语教学。它有多种功能,其中对讲功能是外语教师在进行听说课教学中用得最多的一种方法。教师在发送预制节目内容时,往往将自己的讲解插进去,或提词、或组织备种形式的讨论,这就发生师生之间、同学之间的对讲...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部