限定检索结果

检索条件"机构=华南师范大学外文学院"
54 条 记 录,以下是41-50 订阅
视图:
排序:
《焚毁的诺顿》的意象分析
收藏 引用
《天津外国语学院学报》2001年 第4期8卷 54-58页
作者:辜小捷华南师范大学外文学院广东广州510631 
托·斯·艾略特的诗作《四个四重奏》 ,意象纷披 ,如数家珍般出现在读者的面前。从幻想到现实 ,从神话到历史 ,时古时今 ,时虚时实 ,诗人以他飘逸的想象 ,令读者眼花缭乱 ,一个随处可见的物象都能与一种抽象概念联系起来表现深...
来源:详细信息评论
从重复和记忆的关系看“三文治故事教学法”
收藏 引用
华南师范大学学报(社会科学版)》2000年 第4期 99-103,,123,页
作者:纪玉华 许其潮 蔡寒松厦门大学外文学院福建厦门361005 华南师范大学外国语言文化学院广州510631 
从意识、意义和兴趣三个方面看 ,语言学习中的语言重复行为有不同的分类模式 ;不同类型的语言重复与语言记忆之间有不同的关系 ,从语言重复与语言记忆的关系看 ,“三文治故事教学法”在我国儿童英语教学中作为一种专门为初学者设计的过...
来源:详细信息评论
浅谈大学英语课堂活动
收藏 引用
《科技信息》2007年 第19期 198-198,247页
作者:何青青华南师范大学外文学院广东广州510631 
多样化的课堂活动有助于提高大学英语课堂教学的效率。教师应该精心设计丰富多彩的活动,鼓励学生积极参与。同时,教师要注意处理好课堂指令语、活动提示以及活动次序等问题,使活动顺利高效地进行。
来源:详细信息评论
主位结构理论在英语写作教学中的应用
收藏 引用
《韶关学院学报》2004年 第1期25卷 108-112页
作者:张曼华南师范大学外文学院广东广州510631 
主位连贯是语篇语义连贯的重要因素之一。运用主位结构理论对学生习作进行实例分析可以帮助学生把握语篇的主住推进序列,构建具有统一性和连贯性的语篇。根据主位结构理论还可以设计出用于英语写作教学的新的语篇写作模式。
来源:详细信息评论
小型语料库在外语教学中应用研究
收藏 引用
《广东教育学院学报》2007年 第4期27卷 98-102页
作者:徐曼菲华南师范大学外文学院广东广州510631 
近十几年来语料库的理念与工具被直接应用于外语教学,主要体现在教学大纲设置、教材编写、课堂活动设计与探讨小型语料库在教学中的作用等方面。当前尚且缺乏具有一定理论高度与实际指导意义、探讨如何利用小型语料库进行具体教学实践...
来源:详细信息评论
外语教育博客在大学英语互动教学中的实践与应用
收藏 引用
《宁波广播电视大学学报》2007年 第1期5卷 86-88页
作者:周爱洁华南师范大学外文学院广东广州510631 
实现真正的互动性课堂教学是提高英语课堂教学质量的重要一环。针对当前大学英语大班教学所面临的师生语言互动缺乏的问题,并更好地为学生营造语言学习环境,本文提出了将"外语教育博客"与"课堂教学"有机结合的方法...
来源:详细信息评论
关于4/3/2活动对提高英语口语流利性影响的研究
收藏 引用
《广东职业技术师范学院学报》2002年 第2期 101-105页
作者:周爱洁华南师范大学外文学院广东广州510631 
4/ 3/ 2活动是一种以提高学习者口语流利性为目的而设计的活动。本研究采用语速、发音速度、发音时间比、平均语流长度 ,以及平均停顿长度等五项流利性指标 ,考察了 4 / 3/ 2活动对 10个非英语专业学生英语口语流利性的影响。结果发现 :...
来源:详细信息评论
自建语料库在翻译教学中的应用——《红楼梦》中英文本用于翻译教学的课堂设计
收藏 引用
《外国语言文学2003年 第3期20卷 41-44页
作者:叶常青华南师范大学外文学院英语系广东广州510631 
本文首先陈述了翻译教学在英语学习中的重要性 ,然后论述了用自建语料库于翻译教学的必要性及可行性。接着 ,本文设计了用自建语料库于翻译教学的第一课。本文作者自建语料库的语料取自《红楼梦》的中英文本。使用于检索语料的工具很简...
来源:详细信息评论
情态在两文中的体现——罗斯福对日宣战演讲与《青春》的情态分析
收藏 引用
《外语艺术教育研究》2007年 第4期 24-26页
作者:谢淑英 那剑华南师范大学外文学院 西南科技大学外国语学院 
韩礼德建构的系统功能语法为语篇研究提供了分析的框架。经验、逻辑、语篇和人际纯理功能(interpersonal metafunction)是韩礼德系统功能语法的重要组成部分。本文从人际纯理功能特别是情态系统(modality system)的角度,分析罗斯福对日...
来源:详细信息评论
语用标记等效原则——翻译理论新发展
收藏 引用
《外语艺术教育研究》2008年 第1期 23-26页
作者:谢淑英 那剑华南师范大学外文学院 西南科技大学外国语学院 
对什么是好翻译的争论由来已久。不论是严复的"信、达、雅",还是钱钟书的"化境",都是对翻译的宏观要求。中国的翻译理论史上围绕这个问题展开的讨论不计其数。对此,本文特别介绍侯国金提出的"语用标记等效原则...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部