限定检索结果

检索条件"机构=南京大学外国语学院、艺术学院"
23 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
游戏的跨媒介叙事与文化传播——《黑神话:悟空》赋能中国文化的全球传播
收藏 引用
《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》2025年 第1期33卷 33-43,106页
作者:何成洲 刘珍珍南京大学艺术学院与外国语学院南京210008 南京大学全球人文研究院南京210008 
数字化时代,游戏正逐渐代替影视成为大众文化的一个占主导地位的媒介,从而在文化的全球传播中扮演越来越重要的角色。《黑神话:悟空》以现代的表达方式,将中国传统文化带入公众视野,迅速引发了社交媒体、文化产业、行业市场的广泛关注,...
来源:详细信息评论
西方文论的操演性转向
收藏 引用
《文艺研究》2020年 第8期 38-48页
作者:何成洲南京大学艺术学院 南京大学外国语学院 
近年来,随着新自由主义的退潮,西方文学研究界不断出现理论反思与批评的声音,对文学研究的发展趋势作出探讨与展望。文学理论强调文学对读者审美感知能力的培养和对社会文化的干预,呈现出以操演性为特征的范式转移。在这个新的文学研究...
来源:详细信息评论
约恩·福瑟戏剧的诗性极简主义与人文理想
收藏 引用
外国文学研究》2024年 第2期46卷 7-19页
作者:何成洲南京大学艺术学院 南京大学外国语学院 
荣膺2023年诺贝尔文学奖的挪威剧作家约恩·福瑟以令人耳目一新的诗性极简戏剧在欧洲戏剧界独树一帜。福瑟的剧作,以极简主义的美学实验为基石,构筑了抽象而又质朴的时空情景,同时融合了回旋往复的音乐节奏与抒情诗歌的文体特征,营...
来源:详细信息评论
作为行动的表演——跨文化戏剧研究的新趋势
收藏 引用
《中国比较文学》2020年 第4期 1-14页
作者:何成洲南京大学艺术学院和外国语学院 
跨文化戏剧具有实验性和先锋性,风格多样、成果显著,已成为世界戏剧的一个亮点。跨文化戏剧的理论话语通常以西方的经验为主,对于中国等其他国家和地区的跨文化戏剧关注不够。同时,以往的研究囿于戏剧自身的限制,没有充分考虑到戏剧发...
来源:详细信息评论
罗伯特·威尔逊作品中的“声域”与“寂静”
收藏 引用
《戏剧(中央戏剧学院学报)》2024年 第5期 15-23页
作者:玛丽亚·谢弗索娃 易文菲 何成洲英国伦敦大学 南京大学外国语学院 南京大学艺术学院和外国语学院 
2022年11月,南京大学艺术学院邀请英国伦敦大学的戏剧专家玛丽亚·谢弗索娃进行线上讲座。鉴于她对于美国知名戏剧导演罗伯特·威尔逊长期的研究,且出版过学术专著,主办方提议她做一场罗伯特·威尔逊的专题演讲。之后,根据...
来源:详细信息评论
人文之“用”与科学之“诗性”
收藏 引用
《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》2021年 第2期29卷 17-21页
作者:何成洲南京大学外国语学院、艺术学院南京210093 
人文与科学的差别被人为夸大,人们对于它们之间的共通性和互补性认识不足,这妨碍了我们去积极应对人类社会面临的一些危机与挑战。新文科背景下,有必要进一步思考如何促进人文与科学的融合,对此本文提出三点建议:一、强调人文的行动力,...
来源:详细信息评论
跨文化戏剧理论中的观看问题
收藏 引用
《戏剧(中央戏剧学院学报)》2021年 第5期199卷 43-54页
作者:何成洲南京大学艺术学院和外国语学院 
西方跨文化戏剧理论主要围绕演员、导演、表演和演出过程来探讨不同文化的接触和碰撞,对于观众或者观看的重要性关注不够。观看显然不仅仅属于观众,表演者自己也在观看。还有一种"双重观众"的视角—叙述者既作为观众在观看表...
来源:详细信息评论
作为艺术史核心概念的“风格”的概念史——艺术史知识建构的方法论探索
收藏 引用
《文艺理论研究》2020年 第5期41卷 208-218页
作者:张婷华北电力大学外国语学院 南京大学艺术学院江苏南京210093 
风格一词是现代艺术史中的核心概念,但其丰富的意指和内在的矛盾性使其含义模糊、复杂难辨。本文详细考证了风格概念在艺术批评中的产生、发展及演变,揭示了风格概念从"手法"向"风格"转变的深层意义,以及风格史发...
来源:详细信息评论
西方跨文化戏剧理论的“风”与“浪”
收藏 引用
《戏剧(中央戏剧学院学报)》2021年 第5期199卷 29-42页
作者:邹璇子(译) 何成洲(审校)爱尔兰国立高威大学戏剧学院 南京大学艺术学院 南京大学艺术学院和外国语学院 
夏洛特·麦基弗和贾斯汀·中濑运用自然现象"风"和"浪"作为隐喻,绘制了西方跨文化戏剧理论的发展谱系。19世纪末至20世纪70年代的现代主义实验戏剧作为"风"推动跨文化戏剧理论的出现。自20世纪7...
来源:详细信息评论
易卜生与世界文学:《玩偶之家》在中国的传播、改编与接受研究
收藏 引用
《戏剧(中央戏剧学院学报)》2018年 第3期 46-57页
作者:何成洲南京大学艺术学院与外国语学院 
1918年出版的《新青年》杂志"易卜生专号"发表了罗家伦和胡适翻译的第一个《玩偶之家》中文译本。百年来,《玩偶之家》在中国的传播、改编和接受时间跨度大,涉及面广,研究资料也极为丰富。本文从世界文学在地化的视角出发,将...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部