限定检索结果

检索条件"机构=呼和浩特民族学院外语系"
3 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
蒙古族非物质文化遗产文献跨文化传播与英译
收藏 引用
《边疆经济与文化》2016年 第4期 89-90页
作者:吴丹呼和浩特民族学院外语系呼和浩特010051 
蒙古族非物质文化遗产的传承与传播在弘扬民族文化、促进跨文化交流方面具有重要意义,蒙古族非遗文献译介可以为艺术传播、文化研究、文化素质教育提供有效途径。同时,以译文各种应用目的为导向的翻译策略对今后蒙古族非遗文献的外译也...
来源:详细信息评论
焦虑的时代——珍妮弗·伊根小说《恶棍来访》的文化书写
收藏 引用
《海外英语》2019年 第1期 169-170,182页
作者:张晓娟呼和浩特民族学院外语系内蒙古呼和浩特010000 
珍妮弗·伊根是美国当代卓越的作家,其作品《恶棍来访》在2011年获得普利策小说奖。该小说通过描述一群摇滚乐迷从二十世纪七十年代到未来二十一世纪二十年代前后的人生故事,反映了作家伊根对时间、情感、记忆、人生与文化的细致入...
来源:详细信息评论
跨文化视域下的蒙古族非遗民间文学类英译探究
收藏 引用
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》2017年 第1期43卷 54-57页
作者:吴丹呼和浩特民族学院外语系内蒙古呼和浩特010051 
从跨文化视角审视了蒙古族民间文学非遗的英译现状,指出蒙古族民间文学类非遗英译应以传递民族文化艺术形态和传播民族文化与思想为目的,遵循文化交流互通原则和译语受众为主原则,并提出在不同译本功能指导下的翻译策略,即有机整体观翻...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部