限定检索结果

检索条件"机构=外语系"
6,943 条 记 录,以下是31-40 订阅
视图:
排序:
产品广告的英译应简洁
收藏 引用
《中国翻译》1995年 第5期 44-45页
作者:丁树德天津大学外语系 
所谓简洁,就是无闲文闲字,广告的文字则更应如此。在英译产品广告时,如何把握英汉这两种语言各自的特点,从而做到既传达原语中的产品信息,又能表现出译入语的广告风格和特色,这是译者颇费心思的问题。本文仅从“简洁”的角度探讨广告英...
来源:详细信息评论
互文性视角下广告译者的主体性研究
收藏 引用
《东南学术》2017年 第4期 229-234页
作者:白蓝湖南女子学院外语系 
互文性理论认为文本的意义是不确定的,广告中各种互文手段的使用令广告文本具有强烈的互文性特征,广告译者要完成对广告文本的阅读、阐释、改写三重任务,不仅需要调动自己的所知和社会经验去积极捕捉、体会、领悟广告文本中常见的互文...
来源:详细信息评论
广告英语的文体功能与翻译标准
收藏 引用
《外国语》1996年 第2期19卷 51-56页
作者:苏淑惠福建泉州华侨大学外语系 
广告英语的文体功能与翻译标准苏淑惠Abstract:ThispaperstudiestheprincipleofadvertisingtranslationviathestyleandfunctionoftheEng...
来源:详细信息评论
英汉广告的词汇创意
收藏 引用
《中国科技翻译》2001年 第2期14卷 23-25,64页
作者:段胜峰 李罡长沙电力学院外语系长沙市410077 
广告 ,被喻作商业的化身 ,是生活中不可缺少的部分。广告语 ,作为广告的表现形式之一 ,有其独特的语言魅力。本文就广告语在措辞、功能方面的语言特色以及它在拼写、音韵、构词。
来源:详细信息评论
论广告英语的词法和句法特征
收藏 引用
《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》2006年 第S1期35卷 341-343页
作者:李惠芬陕西省行政学院外语系陕西西安710068 
广告英语中不同形式词法和句法的构成及其表达使其具有直接、简洁、夸张、幽默、创意大胆、别出心裁、韵律优美、表达独特等特点,充分表现了广告英语语言所特有的魅力。探讨广告英语的词法和句法特点,对研究实用文体英语和从事英语教学...
来源:详细信息评论
简·奥斯汀《傲慢与偏见》的反讽艺术
收藏 引用
《黑河学院学报》2023年 第6期14卷 123-125页
作者:汪丽萍亳州学院外语系安徽亳州236800 
《傲慢与偏见》整部小说中贯穿反讽艺术,将人物的刻画、情节的发展、小说的主题,以及小说的结构都深入浅出地刻画出来,这也是这部著作能获得巨大成功的主要原因。通过对《傲慢与偏见》小说中所暗含的反讽艺术进行研究,以期对整部小说所...
来源:详细信息评论
国内近十年广告双关语翻译研究述评
收藏 引用
《湖北社会科学》2011年 第9期 151-153页
作者:阮红波河池学院外语系广西宜州546300 
随着经济全球化趋势的加剧及国际间商贸往来的日益频繁,广告已成为国内外人们生活的一部分。为了促销自己的产品,广告商们不惜运用各种修辞手段进行广告创意,双关语便是汉英广告中使用最多的修辞手段之一。由于中西方之间的文化差异及...
来源:详细信息评论
传播媒介中的女性形象分析
收藏 引用
《新闻界》2005年 第5期 77-78页
作者:曾尼 尹山鹰成都大学外语系 
一、广告中的女性形象
来源:详细信息评论
法语广告词浅析
收藏 引用
《清华大学学报(哲学社会科学版)》2004年 第S1期19卷 21-25页
作者:单飞清华大学外语系北京100084 
广告词是书面广告的“灵魂”。文章以汽车广告为例,从简洁性、口语化、人性化和生动形象性这四个方面探讨了法语广告词的基本特点。
来源:详细信息评论
中美广告讯息内容的对比研究
收藏 引用
《清华大学学报(哲学社会科学版)》1997年 第3期12卷 74-86页
作者:范亚刚清华大学外语系 
本文以符号学理论和市场传通理论为依据,对600则中美印刷广告进行定量分析,从而验证了这样一个观点,即“事实+渲染”的讯息框架在中美广告中普遍存在,但“事实”与“渲染”
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部