限定检索结果

检索条件"机构=沈阳医学院·外语教学部"
16 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
劳伦斯的《恋爱中的女人》赏析
收藏 引用
《芒种》2012年 第21期 92-93页
作者:吴秀辉沈阳医学院外语教学部 
戴维·赫伯特·劳伦斯(1885—1930),英国20世纪最重要也是最具争议性的文学家之一。他的文学成就包括诗歌、小说、戏剧、游记、散文等。于1920年问世的长篇小说《恋爱中的女人》(以下简称《恋》)是劳伦斯的一部著名代表作。劳...
来源:详细信息评论
古丝绸之路语言文化传播的当代启示及现实机遇
收藏 引用
《中国民族博览》2022年 第17期 121-124页
作者:由旸沈阳医学院外语教学部辽宁沈阳110034 
伴随世界各个国家之间经济文化交流日渐紧密,我国所倡导的“一带一路”发展路线,推动了沿线国家的发展与建设,同时为我国语言文化的传播提供了渠道,有助于在提高我国国民实力的基础上,扩大我国在国际中的影响力,提高我国国际地位。但是...
来源:详细信息评论
传承与创新——浅谈语言文化学实践
收藏 引用
《中国民族博览》2022年 第16期 116-119页
作者:由旸 刘敏艳沈阳医学院外语教学部辽宁沈阳110034 
语言文化学从根本上来看,就是一门对语言进行阐述的文化学,该学科具有阐释学属性,这主要是因为语言文化学与语言本体论、认识过程、阐释结果等一致性较强。语言文化学的实践就是为了更好地展示语言文化的本体论内涵,将语言世界观作为主...
来源:详细信息评论
“中文+职业技能”视域下留学生医学汉语口语交际能力培养探讨
收藏 引用
医学教育研究与实践》2023年 第3期31卷 336-341页
作者:张巍 吴希斌沈阳医学院外语教学部 沈阳师范大学文学院辽宁沈阳110034 
以16名来华MBBS临床医学专业留学生为研究对象,基于多重个案考察了学习者在任务驱动下医用汉语口语交际产出情况,分析了其在专业用语准确度、临床操作完整度和医患沟通顺畅度三个方面的具体表现,总结了学习者在口语交际过程中表现出的...
来源:详细信息评论
新医科视域下医学生人文胜任力认知调查与培养策略建构
收藏 引用
《中国科技期刊数据库 医药》2021年 第9期 53-56页
作者:张春梅 张巍 张子怡 陈嘉俊 张紫薇沈阳医学院·基础医学院辽宁沈阳110034 沈阳医学院·外语教学部辽宁沈阳110034 沈阳医学院·护理学院辽宁沈阳110034 
通过调查分析以沈阳医学院在读本科生为主的人文胜任力认知现状,研究发现多数医学生具有较高的神圣感、共情能力和沟通艺术,而关怀能力和反思能力这两个方面相对欠缺,五个方面都存在较强相关性,尤其是沟通能力与共情能力之间,相互影响...
来源:详细信息评论
面向新时代国际中文教育的地域文化教学探索——以辽沈工业文化为例
收藏 引用
《汉字文化》2023年 第19期 71-73页
作者:张巍 尚菲菲沈阳医学院外语教学部110034 沈阳工业大学外国语学院110870 
中国文化的地域性和国际学生的需求是开展地域文化教学的双重逻辑前提,辽沈工业文化的地域特色及其蕴含的工业精神是学习者理解当代中国的窗口和桥梁。基于国际学生人才培养框架和目标,探讨了辽沈工业文化的构成维度及其教学定位、大纲...
来源:详细信息评论
语料库在药学学术英语教学中的应用
收藏 引用
《高等药学教育研究》2021年 第4期 38-41页
作者:石文芳 孙凌彤 肇彤沈阳药科大学文体学院辽宁沈阳110016 沈阳医学院外语教学部辽宁沈阳110034 
大数据背景下,结合药学学术英语的教学要求和语言特点,简要探讨将语料库应用于药学学术英语教学的可行性及具体的教学设计,并分析了课程建立过程中存在的问题与挑战,旨在为语料库的进一步应用和提高药学学术英语的教学效率提供参考。
来源:详细信息评论
非洲留学生汉语介词短语语序习得探析
收藏 引用
《山西大同大学学报(社会科学版)》2021年 第4期35卷 103-107页
作者:张巍 许舒宁沈阳医学院外语教学部辽宁沈阳110034 北方工业大学国际学院北京100144 
介词语序是诸多语序参项中比例差异较明显的一种,也是汉语二语习得和教学实践中的难点,在非洲留学生汉语习得过程中表现尤为突出。本文基于汉语书面历时产出语料,重点考察了不同母语背景非洲留学生汉语介词短语语序偏误的类型分布、习...
来源:详细信息评论
看原版电影了解美国文化
收藏 引用
《中国校外教育》2014年 第6期 65-65页
作者:徐毓沈阳医学院外语教学部 
电影作为一门视听艺术,已经成为人类文化生活的主要组成部分。电影直接反映了一个民族的文化,体现了时代和民族精神。美国电影是美国文学和文化在银幕上的重要表达方式,看原版电影能够加深对美国文化的了解。
来源:详细信息评论
从许渊冲的“三美论”看《大风歌》的两个英译本
收藏 引用
《中国校外教育》2013年 第3期 114-114页
作者:徐岩沈阳医学院外语教学部 
将中国的古诗翻译为其他语言向来被翻译界视作"翻译中最令人遗憾的一种艺术"。著名翻译家及翻译理论家许渊冲教授提出诗歌翻译的"三美论",不但为诗歌翻译提供了理论依据,同时也成为评价诗歌译文的标准之一。
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部